audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

אויפן פריפעטשיק ברענט א פייערל

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
לתשומת ליבך, עקב מגבלות בתנאי השימוש ניתן לצפות בפריט זה רק מבניין הספרייה
נגן שירים ברצף
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    פאפיראסן
  • 02.
    נגון
  • 03.
    אוזי
  • 04.
    Gypsy wedding song
  • 05.
    פארטיזאן-מארש
  • 06.
    שודניקאס
  • 07.
    The violin stopped playing
  • 08.
    דער טרוימער
  • 09.
    The Music lesson
  • 10.
    נגון
  • 11.
    לעמבערג-וואלס
  • 12.
    נגון
  • 13.
    נגון
  • 14.
    דוינע און בולגאר
  • 15.
    חופה-מארש
  • 16.
    די מיזינקע אויסגעגעבן
  • 17.
    אויפן פריפעטשיק ברענט א פייערל
  • 18.
    נגון
  • 19.
    מען גייט
  • 20.
    דארטן אין פוילישן וואלד
נגן שירים ברצף
playerSongImg
כותר אויפן פריפעטשיק ברענט א פייערל
כותרים נוספים דער אלף-בית [ביצוע מוקלט]
אלף-בית [ביצוע מוקלט]

בביצוע קוזלובסקי, לאופולד; מלגורזטה, אוה
מתוך Leopold Kozlowski
חברת התקליטים New York : Global Village Music
תאריך היצירה 1994
השותפים ביצירה ורשבסקי, מרק מ. 1848-1907 (מלחין)
קוזלובסקי, לאופולד 1918-2019 (מבצע)
מלגורזטה, אוה (זמר, מבצע)
סוגה Songs, Yiddish,Musical traditions (Jewish), Ashkenazi, Eastern-European
Children's songs

שפה heb;eng;yid
הערות מסורת: אשכנזים :מזרח
מספר מדף CD 00682
מספר מערכת 990026480490205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • השיר מספר על "חדר" חמים, שבו בוערת אש בתוך האח והרב מלמד את התלמידים את האלפבית. השיר זה הפך לסמל של העולם היהודי הישן במזרח אירופה. השיר היידי המקורי, "דער אלף בית", פורסם על ידי שלום עליכם באוסף "יודישע פאלקסלידער פון מ. מ. ווארשאווסקי" בוורשה, 1901.
    השיר בחלקו מושר עד היום בחדרים חרדיים ללימוד אותיות האלף-בית, בחלק מהם לומדים את אותיות האלף-בית על ידי שירת האותיות במנגינת השיר. השיר מופיע בסרט "רשימת שינדלר" של סטיבן ספילברג, וכן הופיע כחלק מהעלילה במחזמר "טופלה טוטוריטו".
    השיר תורגם לעברית על ידי פסח קפלן, ופורסם חלקית לראשונה ב-1905 בספר "הזמיר". התרגום המלא, כולל שני הבתים האחרונים, מופיע בספרו "ספר הזמירות" מ-1913.


תגיות

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?