audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

שחרחורת-עברית

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • הקלטה מסחרית
לתשומת ליבך, עקב מגבלות בתנאי השימוש ניתן לצפות בפריט זה רק מבניין הספרייה
נגן שירים ברצף
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    ריקוד ארצינו
    3:20
  • 02.
    מרש הדייגים
    3:26
  • 03.
    שחרחורת-עברית
    3:42
  • 04.
    הדרך לאי שם
    2:58
  • 05.
    רוז
    3:32
  • 06.
    מחכה לך
    4:16
  • 07.
    אגדת ההר והים
    3:38
  • 08.
    ירושלים עיר שלם
    3:33
  • 09.
    הליכה לקיסריה
    2:51
  • 10.
    נגה לי
    3:34
  • 11.
    קינת הים
    4:45
נגן שירים ברצף
playerSongImg
כותר שחרחורת-עברית
כותרים נוספים Transliterated title: Shekhakhoret
פזמון: שחרחרת יפיפית כל כך עיניך אש
אתחלתא: שחרחורת יקראוני צח היה עורי ומלהט שמש קיץ בא לי שחורי
שחרחורת יקראו לי [ביצוע מוקלט]

כותר אחיד Morenica a Mi Me Llaman.
בביצוע ברטי, שלוה
מתוך בעוד שירי אהבה וים
חברת התקליטים תל אביב : א.ש.א
תאריך היצירה 2001
השותפים ביצירה גיורא, משה אלימלך 1919-1992 (מתרגם)
ברטי, שלוה 1964- (מבצע, מעבד מוזיקלי)
כץ, גלעד (מעבד מוזיקלי)
סוגה Songs, Hebrew,Folk songs
Folk songs, Ladino

שפה heb
משך 00:03:42
הערות רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו.
מסורת: עממי

מספר מדף CD/08895
מספר מערכת 990036825550205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, אנא מלא/י טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף:

הפריט נמסר לספרייה הלאומית בהתאם לחוק הספרים (חובת מסירה וציון הפרטים), תשס"א-2000, והוא עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • שחרחורת (בלדינו: Morenica - מורניקה או לה מורנה) הוא שיר עתיק בשפת הלאדינו. השיר זכה לאורך השנים לביצועים רבים במגוון סגנונות מוזיקליים.השיר מבוסס במקור על 'קאנטיקס' (סוג של רומנסה) ספרדי מימי הביניים. תואר השם הספרדי morena (כאמור - שחרחורת) מקורו במוּרים - עם צפון אפריקאי שפלש במאה השמינית לחצי האי האיברי. עד היום מכנים בספרדית Moros את כל הפולשים שהגיעו בהמשך מצפון אפריקה, ולעיתים אף מהגרים בני ימינו משם. השיר נחתם בשורה: "המלחים קוראים לי שחרחורת

    בְּנֵי אִמִּי נִחֲרוּ-בִי, שָׂמֻנִי נֹטֵרָה אֶת-הַכְּרָמִים". השירה הספרדית מאותה תקופה הושפעה במידה רבה משירת ימי הביניים של יהדות ספרד, ומהמורשת היהודית שהביאו עמם המתיישבים היהודים בספרד. [מתוך ויקיפדיה] https://he.wikipedia.org/wiki/שחרחורת
תגיות

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?