דוּגמות נוספות של נעימות מסיני
המלך: הנעימה של המלך נקבעה בראשיתה בידי מהר"ם מרוטנברג (1215–1293) וגובשה בידי המהרי"ל.
אבות: הנעימה הזו נוסדה גם היא בידי ר' מאיר, ויש בה אלמנטים ומוטיבים רבים מסיני.
קדיש של מוסף ימים נוראים: הקדיש של מוסף היה במקורו דומה לתפילת הטל/הגשם, כמו שהיו רוב הקדישים בימים נוראים בזמנו של מהר"ם מרוטנברג. עד המאה השש עשרה שבע עשרה, נעימת הקדיש קיבלה אפיון ייחודי כדי לספק אופי מוזיקלי ייחודי לכל תפילה במחזור הימים הנוראים. לכל אחד מהקדישים יש אלמנטים הלקוחים מהנגינה, וכולם נחשבים מסיני.
הוקלט ברננות, המכון למוסיקה יהודית, 1988, ונערך בידי עזרא ברנע. מתוך אוסף מחלקת המוזיקה, ארכיון הצליל, הספרייה הלאומית.
והכהנים: הנעימה הזו מיועדת לשחזר את העבודה בבית המקדש. היא נשמעת שוב בקדושה של מוסף (כבודו, וכו') ובכמה הקשרים אחרים.
מתוך אוסף מחלקת המוזיקה, ארכיון הצליל, הספרייה הלאומית
סולם הקרובות: סולם הקרובות נשמע באוחילה לאל, עשיתי, מסוד, יראתי, אמיך נשאתי ועוד.
גם בפיוטים יש שימוש בנעימות מסיני. רשימה חלקית: אאפיד, הדר והוד, אשא דעי, טקסטים עתיקים כמו "אתה הוא אלהינו" ולאל עורך דין" יוצרות, ברכת העבודה בימים נוראים, סליחות, ונסלח, וידוי ועוד.
יש מעט נעימות שניתן להשוות עם השלווה הנשגבת והקדושה של הנעימות העתיקות הימין והמקודשות מסיני. נשמתו של היהודי מגיבה להן, והנעימות, בתורן, נכנסות אל לבבות המאזינים ומשפיעות עליהם עמוקות. זוהי בדיוק ההשפעה שהמהרי"ל זיהה והשתדל בכל כוחו לשמר, כך שבכל שנה ולאורך כל השנה יוכל היהודי להגיע קרוב יותר לערכים של תשובה, תפילה וצדקה, אותה "נוסחה" שביכולתה להפוך זדונות לזכויות ולחונן אותנו בשנה טובה ומבורכת. וכן יהי רצון.
החזן שרווד גופין היה חלק מצוות בית הספר בלץ למוזיקה יהודית, ישיבת רבנו יצחק אלחנן, ישיבה יוניברסיטי, וחזן בבית הכנסת לינקולן סקוור, ניו יורק סיטי. החזן גופין נפטר בניסן תשע"ט, אפריל 2019. יהא מאמר זה לעילוי נשמתו.
המאמר מתורגם מתוך Cantor Sherwood Goffin, The Music of the Yamim Noraim, שמופיע באתר www.YUTorah.org. אנו מודים לצוות האתר שהסכימו באדיבותם לאשר לנו להשתמש במאמר. המאמר תורגם לעברית בידי רן חורי.
[1] הרב עדין אבן-ישראל שטיינזלץ, הסידור והתפילה, חלק א, ידיעות אחרונות – ספרי חמד, עמ' 459-458.
[2] הכינוי "מסיני" הוטבע במקור בידי ר' יהודה החסיד (1150–1217) בספר חסידים. במקור השימוש בכינוי היה לשם תיאור טעמי המקרא.
[3] הרב גדליה דב שוורץ כותב (כתב עת לליטורגיה ומוזיקה יהודית, גיליון 8, בית ספר בלץ למוזיקה יהודית) שבמקום שבו אין "הבורות נפוצה", ועל כן לא יהא בכך "בלבול דעת הקהל", "דברי המהרי"ל והמגן אברהם ("אין לשנות"), יחולו על כל התפילות ולא בהכרח על ימים נוראים (בלבד)". המגן אברהם (או"ח, ס"ח, ס"ק א), החת"ם סופר (או"ח טז, יז) והגהות מיימוניות פוסקים שאין לאדם לשנות מנהגים מקובלים במסורת בקהילה. בד בבד עם דברי הרמ"א (או"ח תריט), ההנחיה כוללת גם את הנוסח המוזיקלי. הרב צבי הרשל שכטר גם הוא הביע עמדה זו.
[4] ראו משנה ברורה על אתר: "כי על ידי זה מתבלבל דעת הקהל" – שינוי הנעימות האלה יבלבל את המתפללים וישפיע בחומרה על הכוונה שלהם.
[5] הדברים מתייחסים לקהילות שמוצאן ממזרח אירופה, המהוות את הרוב הגדול של יהדות ארה"ב. כמובן, כל קהילה מחויבת לשמור על המנהג המקובל אצלה.
[6] בכתבי הפוסקים במאות הקודמות אנו נוטים תדירות לראות התייחסויות לחשיבות של תפילה בהתאם לנוהג המסורתי. הדוגמה כאן היא מספר "מטה אפרים" של ר' אפרים מרגליות מברודי שבאוקראינה (1760–1828), שבו נכתב: "אם הוא (החזן) חושב שהנעימות שלו נעימות יותר מהנעימות המסורתיות, מן השמיים יבוא על עונשו". הרב גדליה שוורץ, כיום אב בית דין במועצת הרבנים בשיקגו, כותב: "על המתפללים לחפש את השילוב של אדיקות ושליטה בנוסח המוזיקלי שהוא חלק מהמרקם הרוחני של התפילה, במיוחד בימים נוראים. היעדר הניגונים המקודשים הוא בלתי נתפס עבור כל מתפלל." אין ספק שהמנהיגים הרבניים שלנו הוטרדו בשאלת שמירת המסורת המוזיקלית המקודשת בתפילה שלנו. לא ניתן היה להעלות שמישהו יחפוץ לשנות את הנעימות, אשר נתפסו כחוק מוחלט, נצחי ובלתי ניתן לשינוי בתחום התפילה, ולפיכך אף לא עלה הצורך לדון בכך. בשל כך, ההתייחסות לנושא היא נדירה מועטה ברוב הכתבים ההלכתיים.
[7] אף על פי שהמילה "מסיני" שימשה בראשיתה רק לתיאור את ניגוני המהרי"ל, בהמשך שימשה לתיאור נעימות שהפכו למנהג כמו "כל נדרי", שנוצרה ממוטיבים מסיני, וכל גרסאות הקדישים לימים נוראים, שבמשך שלוש מאות שנה התפתחו בהדרגה מהנעימה העתיקה של תפילת הטל והגשם.
[8] פרופ' אידלסון (לטביה, דרום אפריקה, ירושלים, סיניסינטי, (1882–1938), ד"ר למוזיקה מאוניברסיטת לייפציג, חזן ומורה למוזיקה, היה האתנומוזיקולוג היהודי הראשון, אשר הקדיש את חייו לאיסוף, זיהוי וניתוח של הקורפוס הגדול של הנוהג המוזיקלי של כל קהילה שהיה מסוגל להגיע אליה בימי חייו. הוא אסף ופרסם אותם בחיבור המונומנטלי בן עשרת הכרכים "אוצר נגינות ישראל". הוא פרסם עוד ספרים רבים על המוזיקה היהודית, כולל הספר פורץ הדרך "מוזיקה יהודית בהתפתחותה ההיסטורית", היסטוריה של המוזיקה היהודית מימי התנ"ך ועד ימיו.
[9] אברהם צבי אידלסון, מוזיקה יהודית בהתפתחותה ההיסטורית, הנרי הולט, 1929.
[10] בשל רצונו לטפח את המסחר עם האומות במזרח התיכון, ותפיסתו את היהודים כצינור למסחר במזרח התיכון עם בבל, פרס, מצרים, טורקיה וכו', החליט קרל הגדול לעודד את גדילתה של הקהילה היהודית הקטנה בחבל הריין בגבול צרפת גרמניה. במטרה למשוך מתיישבים יהודים, קרל הגדול "ייבא" לחבל מנהיגים רבנים ידועים בעולם ובני משפחותיהם, מתוך הנחה מוצדקת שהם ימשכו יהודים לעבור לקהילה החדשה. בהתחלה בחר את משפחת קלונימוס מאיטליה, בהנהגת הרב האיטלקי הידוע רבי קלונימוס ובנו רבי משולם, כמו גם רבי מכיר מבבל. הוא יישב את משפחת קלונימוס במץ, גרמניה, ואת המכירים בנרבון, דרום צרפת (פרובנס). בעקבותיהם הגיעו חכמי תלמוד, משוררים ותאולוגים. המנהיגות שלהם עלתה והשתמרה בקהילת חבל הריין, שהלכה והפכה לקהילה הגדולה ביותר באזור בימי הביניים המוקדמים באירופה, וכוננה את המסורות והמנהגים בחבל. הרבנים הללו היו גם חזנים ופייטנים, וחיברו פיוטים ונעימות המבוססות על המסורות העתיקות שהם הביאו עמם. כמו שהזכרנו לפני כן, רבות מהנעימות האלה השתמרו כנעימות מסיני שלנו (בעיקר בימים נוראים ובחגים), כפי שנקבעו בידי המהרי"ל, ועיצבו את הבסיס למנהג אשכנז בן ימינו.
[11] Concepts of Jewish Music and Prayer, Cantorial Council of America, Yeshiva University.
[12] על פי המסורה, כפי שהיא מופיעה בספר שערי תשובה, מג, ובכל בו, טז, כ, יש הסוברים כי תפילת עלינו לשבח נכתבה במקורה בידי יהושע לאחר הקרב על יריחו.
[13] Eric Werner, "A Voice Still Heard", Penn. State U. Press, 1978.