audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

לילה אפל

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • הקלטה מסחרית
לתשומת ליבך, עקב מגבלות בתנאי השימוש ניתן לצפות בפריט זה רק מבניין הספרייה
נגן שירים ברצף
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    בואי נשוב אל הטנגו
    3:40
  • 02.
    אל נא תאמר לי שלום
    2:54
  • 03.
    טנגו נועד לשניים
    2:47
  • 04.
    דאס געזאנג פון מיין הרץ
    3:35
  • 05.
    חביבי
    2:49
  • 06.
    טנגו כפר סבא
    3:50
  • 07.
    אוהב את עיניה
    2:55
  • 08.
    אלישבע
    2:17
  • 09.
    רינה אני אוהב את השמים
    4:55
  • 10.
    ארצנו הקטנטונת
    1:50
  • 11.
    תורנות בבסיס
    3:18
  • 12.
    אולי עוד לא נגמר
    2:28
  • 13.
    שושנת הירח
    3:24
  • 14.
    לילה אפל
    2:51
  • 15.
    שלהבים בשדרות
    3:01
  • 16.
    אושר
    2:57
נגן שירים ברצף
playerSongImg
כותר לילה אפל
כותרים נוספים Dark is the night [recorded performance].
לילה אפל [ביצוע מוקלט]
Dark night [recorded performance]
Dunkle Nacht [recorded performance]
Fintser zdi nakht [recorded performance]
Temnaja noch [recorded performance]
Tiomnaia noch [recorded performance]
Tiomnaya notch [recorded performance]
Tjomnaya notch [recorded performance]

בביצוע דורה, פרדי
מתוך טנגו
חברת התקליטים חולון : הליקון
תאריך היצירה 2003
השותפים ביצירה בוגוסלובסקי, ניקיטה 1913-2004 (מלחין)
Gurevich, Vladimir Isidorovich (author)
הלפרן, אדי 1921-1991 (מתרגם)
דורה, פרדי 1922-2006 (מבצע)
סוגה Translated songs
שפה heb
משך 00:02:51
הערות רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו
מספר מדף CD/05368
מספר מערכת 990043682570205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, אנא מלא/י טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף:

הפריט נמסר לספרייה הלאומית בהתאם לחוק הספרים (חובת מסירה וציון הפרטים), תשס"א-2000, והוא עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • השיר "לילה אפל" הינו תרגום חלקי מאת אברהם שלונסקי לשיר רוסי בשם דומה (מרוסית:" Тёмная ночь") שנכתב על ידי ולאדימיר איזידורוביץ' אגאטוב והולחן על ידי ניקיטה בוגוסלובסקי בשנת 1943. השיר עוסק בלוחם הנמצא בשדה הקרב ונזכר בערגה באהובתו, שאליה הוא מקווה לחזור לאחר שוך הקרבות.
    השיר, שנחשב לאחד מהשירים הפופולאריים ביותר בתקופת מלחמת העולם השניה, נכתב במקור עבור הסרט הסובייטי "שני לוחמים" (מרוסית:" Два Бойца") של הבמאי ליאוניד לוקוב, המספר על שני לוחמים חברים המאוהבים באותה בחורה. השיר נוצר לאחר שהסרט היה כבר ערוך ומוכן, אך הבמאי חש בחסרונה של תופסת מוסיקלית לתוצר הסופי. לאחר התייעצות עם בוגוסלובסקי, מלחין פסקול הסרט, נוצר השיר בו ביום וצורף לעריכה הסופית של הסרט, יש שיאמרו, באופן שגרם לשיר להיראות מעט תלוש ומאד מודבק.
    לשיר קיימים מספר גרסאות בעברית, ביניהן "ליל אפל" – תרגומה של מרים ילן שטקליס
    ו-"לילה בהיר", מעין גרסה עברית שאינה נחשבת לתרגום ישיר, מאת שמואל פישר.


יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?