audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

יד ענוגה

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • הקלטה מסחרית
נגן שירים ברצף
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • חלק 1
  • 01.
    שירת הנודד
    2:27
  • 02.
    אל הציפור
    3:13
  • 03.
    בין נהר פרת
    3:02
  • 04.
    שירי לי כי טוב
    2:07
  • 05.
    יד ענוגה
    2:49
  • 06.
    זוהר
    2:40
  • 07.
    רוח בהרים
    2:57
  • חלק 2
  • 01.
    ציון, בבת עיני
    2:45
  • 02.
    הדרך יפה עד מאוד
    2:43
  • 03.
    אמרת..
    2:11
  • 04.
    למדני אלוהי
    2:25
  • 05.
    הוי, ארצי מולדתי
    3:03
  • 06.
    בכל שנה בסתיו, גיורא
    3:45
  • 07.
    אל ארצי
    2:43
נגן שירים ברצף
playerSongImg
כותר יד ענוגה
כותרים נוספים English title: Gentle hand
Transliterated title: Yad anuga

בביצוע הנדל, נחמה
מתוך נחמה הנדל
חברת התקליטים תל אביב : תקליטי סי בי אס
תאריך היצירה [1979]
השותפים ביצירה שניאור, זלמן 1887-1959 (מחבר)
הנדל, נחמה 1936-1998 (מבצע)
סוגה Songs, Hebrew
שפה heb
משך 00:02:49
הערות מסורת: עממי ערבי
מספר מערכת 997009938797405171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • "יד ענוגה" הוא שיר אהבה ערבי ממקור סורי או לבנוני, שהותאם למילותיו של זלמן שניאור לפני שנת 1914. מילות השיר התפרסמו לראשונה בשנת 1906 בחוברת "המעורר" בעילום שם אולם טעות זו תוקנה במהרה והם יוחסו למשורר זלמן שניאור, אשר כתב את השיר כבר בשנת 1902, בהיותו בן 15.
    הלחן הערבי שהותאמו לו מילות השיר הוא במקאם חיג'אז ללא משקל, אך בהיותם של העורכים המוסיקלים של השירונים בעלי השכלה מערבית העורכים המוסיקליים של הוצאות שבו התוים נכתבו התאימו אותו למשקל אירופי מרובע. המלים "הוי אמא" אינם של המשורר, הן נוספו בהשפעת הטקסטים הערביים של השירים שכללו את המלים "יא מאמא".


יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?