רינה
לשצ'נקו, פיוטר |
יֵשׁ בָּעוֹלָם הַרְבֵּה שָׁמַיִם,הַרְבֵּה שִׁירִים וַאֲהָבוֹת.אֶפְשָׁר הָיָה מָנָה אַפַּיִםלַחֲלֹק, וְהָרוֹצֶה - סָחַב גַּם עוֹד!אֲבָל אֲנַחְנוּ בְּנֵי-בְּלִי-מֹחַ,צָרִיךְ אוֹתָנוּ - לְמִשְׁפָּט!בַּאֲשֶׁר לָנוּ קְצָת לֹא נֹחַ,לָנוּ טוֹב מְאוֹד, אִם לָנוּ רַע מְעַט!רִנָּה - אֲנִי אוֹהֵב אֶת הַשָּׁמַיִם!רִנָּה - אֲנִי אוֹהֵב אֶת הַסַּפְסָל!רִנָּה - אֲנִי אוֹהֵב אֶת סַנְדָּלַיִךְ,אֶת אוֹר עֵינַיִךְ, אֶת אַרְנָקֵךְ אֲשֶׁר נָפַל!אַל תְּדַבֵּר בְּקוֹל דְּרָמָטִיאַל תִּהְיֶה כָּל כָּךְ עָדִין -אֲנִי מֵאִמָּא'לֶה שָׁמַעְתִּי:לִגְבָרִים, בִּתִּי, אָסוּר לְהַאֲמִין!לֹא, לֹא! אֲנִי אֵינֶנִּי גֶּבֶר...לֹא דּוֹן ז'וּאָן צָעִיר וָרֵיק.אַהֲבָתִי קָשָׁה מִדֶּבֶר -זֶה הֶרְגֵּל שֶׁלִּי מֵאָז - מִשֵּׁיח' אַבְּרֵיכּ.רִנָּה - אַל תְּסַלְסֵל לִי סֵרֵנָדָה!רִנָּה - וְאֶת לִבִּי אַל תְּבַלְבֵּל!רִנָּה - תָּשׁוּב אֶל חַנָּה וְאֶל עָדָה,הֲלֹא יָדַעְתָּשֶׁהִיא בּוֹכָה יוֹמָם וָלֵיל!תִּבְכֶּה לָהּ, עָדָה, תִּתְיַפֵּחַ,אִתָּךְ הַלַּיְלָה כֹּה בָּהִיר.אֲנַחְנוּ פֹּה וְשָׁם יָרֵחַ,אַתְּ רוֹאָה - הִנֵּה כִּמְעַט חִבַּרְתִּי שִׁיר.לֹא! לֹא נָחוּץ לִי גֶּבֶר לִירִי,נָחוּץ לִי גֶּבֶר מְנֻמָּס!אֵינְךָ מַזְמִין אוֹתִי הָעִירָהוְאֵינְךָ קוֹנֶה לִיגְּלִידָה אֲנָנָס!רִנָּה - נִקְנֶה גְּלִידָה עִם אֲנָנָסִים!רִנָּה - נֵלֵך יוֹם יוֹם לַסִּינֵמָה,רִנָּה - נִשְׁתֶּה גָּזוֹזִים וְתַסָּסִיםנִרְקֹד בְּגֵ'זִיםמָה עוֹד תִּרְצִי, הַגִּידִי מָה?!אֲנִי רוֹצָה שֶׁתֹּאהֲבֵנִיוְשֶׁתִּקְרָא לִי בֻּבָּה'לֶה (בֻּבָּה'לֶה!)שֶׁעַד עוֹלָם לֹא תַּעַזְבֵנִיוְשֶׁתֹּאמַר לִיאֵיךְ לִבְּךָ אֵלַי מָלֵא.אֲנִי אוֹהֵב אוֹתָךְ כִּפְלַיִםכִּי אַתְּ אֵינֵךְ אוֹהֶבֶת כְּלָל!לִבְשִׁי אֶת זֹאת, לִבְשִׁי בֵּינְתַיִם,פֹּה תּוֹפְסִים תָּמִידנַזֶּלֶת מִן הַטַּל.רִנָּה - אַל תְּדַבֵּר לִי עַל נַזֶּלֶת!רִנָּה - מַסְפִּיק וְדַי, כְּבָר מְאֻחָר,רִנָּה - בּוֹא תְּלַוֵּנִי עַד הַדֶּלֶת,לֹא אֵין תּוֹעֶלֶתשֶׁנִּשָּׁאֵר פֹּה עַד מָחָר.מָחָר, אִם לֹא אֶהְיֶה כּוֹעֶסֶת,תִּגַּשׁ אֵלַי, זֶה קְצָת בַּחוֹל...אֶצְלִי יֵשׁ חֶדֶר וּמִרְפֶּסֶת,דִּיזֶנְגּוֹף שְׁמוֹנִים, קוֹמָה שְׁנִיָּה מִשְּׂמֹאל.וּמָה תַּגִּידִי הָלְאָה, רִנָּה, לֹא אַל תַּגִּידִי לִי דָּבָר...אֲנִי מֵבִין, אֲנִי אֲבִינָה,זֶה סִימָןשֶׁאֶת הַכֹּל אָמַרְנוּ כְּבָר!רִנָּה - אֲנִי אוֹהֵב אֶת הַשָּׁמַיִם!רִנָּה - אֲנִי אוֹהֵב אֶת הַסַּפְסָל!רִנָּה - אֲנִי אוֹהֵב אֶת סַנְדָּלַיִךְ,אֶת אוֹר עֵינַיִךְ,אֶת אַרְנָקֵךְ אֲשֶׁר נָפַל! |
את השיר העברי, שנקרא תחילה "רומאנס על הספסל", כתב נתן אלתרמן להצגה "חַגְלָיָדַע" של התיאטרון הסאטירי "המטאטא" (תכנית ל"ז, בכורה: 25.5.1935). הוא זכה להצלחה מחודשת בשנת 1958, כששולב בהפקה "תל-אביב הקטנה". המילים המופיעות בספר הפזמונים של נתן אלתרמן (פזמונים ושירי זמר א', הוצאת הקיבוץ המאוחד, 1976) שונות במעט מהגירסה המושרת. מרחיב אלי סט: "השיר המקורי שנקרא Как много девушек хороших ("כל כך הרבה בנות יפות") חובר ע"י ואסילי לבדב-קומאץ'. ב- 1934 הלחין את השיר איסאק דונאייבסקי, עבור סרט הקולנוע Весёлые ребята ("החבריא העליזה"), של הבמאי גיאורגי אלכסנדרוב. הסרט, שהוא קומדיה מוסיקאלית מטורפת, זכה בפרסים ובהצלחה בינלאומית. בסרט, כתוצאה מסדרה של טעויות ומצבים מגוכחים, רועה צאן מקולחוז הופך להיות מנצח של תזמורת בידור מצליחה. בתפקיד הראשי מככב הזמר והקומיקאי, ממוצא יהודי, ליאוניד אוטיוסוב.רק בעקבות הסרט נדבק בשיר השם Сердце ("לב"), שהיא המילה הראשונה בכל שורה בפזמון החוזר" [מתוך זמרשת] |
כותר |
רינה אני אוהב את השמים |
---|---|
כותרים נוספים |
רינה אני אוהב את השמיים [ביצוע מוקלט] פזמון: רינה אל תסלסל לי סרנדה [ביצוע מוקלט] |
בביצוע |
אטרף (להקה) |
מתוך |
קונגה |
חברת התקליטים |
רמת השרון : אן.אם.סי |
תאריך היצירה |
1992 |
השותפים ביצירה |
דוניבסקי, איסק 1900-1955 (מלחין) לבדב-קומץ', וסילי 1898-1949 (מחבר) סלמון, רובן (מעבד מוזיקלי) רפאלי, דורון (מעבד מוזיקלי) בלבן, אורן (מעבד מוזיקלי) אזוס, ויקטור (מעבד מוזיקלי) כחילה, זוהר (מעבד מוזיקלי) בנארי, אהרוני 1956- (מעבד מוזיקלי) אלתרמן, נתן 1910-1970 (מתרגם) אטרף (להקה) (מבצע) |
סוגה |
Songs, Hebrew |
שפה |
heb |
משך |
00:04:10 |
הערות |
אתחלתא משמשת ככותר. רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו. |
מספר מדף |
CD/01535 |
מספר מערכת |
990036587110205171 |
תנאי השימוש:
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, אנא מלא/י טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף:
הפריט נמסר לספרייה הלאומית בהתאם לחוק הספרים (חובת מסירה וציון הפרטים), תשס"א-2000, והוא עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?