אנחנו שרים לך
גורין, פינחס; מקהלת פועלי תל אביב |
אֲנַחְנוּ שָׁרִים לָךְ, מוֹלֶדֶת וָאִמָּא,אֶת שִׁיר הַשִּׁירִים לֶעָמָל.כָּל עוֹד הָאֵשׁ בִּלְבָבֵנוּ פְּנִימָה,מִפִּינוּ שִׁירֵךְ לֹא יֶחְדַּל.בָּרַחְנוּ מִנֶּכֶר בְּעֹנִי, בִּבְלִי מַה.שָׁמַרְנוּ תִּפְאֶרֶת רַק לָךְ.אֲנַחְנוּ בָּנִים רַק לְאִמָּא, לְאִמָּא.אֲנַחְנוּ כֻּלָּנוּ שֶׁלָּךְ.זִכְרִי כִּי נִשְׁבַּעְנוּ לָלֶכֶת קָדִימָה,לִבֵּנוּ יְגַל לָךְ הַסּוֹד.אֲנַחְנוּ רוֹצִים לֶאֱהֹב אוֹתָךְ, אִמָּא.אֲנַחְנוּ רוֹצִים בָּךְ לִחְיוֹת.עַל תְּכֵלֶת שָׁמַיִךְ הַבִּיטִי נָא, אִמָּא,פּוֹרְחִים עוֹד כְּרוּבֵי הַחֲלוֹם.אַתְּ לֹא תַּאֲמִינִי, אוֹתָךְ כִּי נָשִׂימָהמוֹלֶדֶת עָמָל וְשָׁלוֹם. |
השיר "אנחנו שרים לך" נכתב על ידי יעקב אורלנד בשנת 1930 והולחן על ידי דוד זהבי בשנת 1935. השיר, שהינו שיר עמל המתאר את האהבה של החלוצים לישראל, נכתב על ידי אורלנד כשהיה בן שש עשרה בלבד, בעת שהיה מדריך בתנועת "הנוער העובד" בירושלים. את המילים שכתב הצמיד אורלנד ללחן של שיר מפורסם אחר שנקרא "מארגאריטקעלעך", שמשמעו ביידיש – "פרח החיננית" ובתרגומו לעברית מוכר יותר כשיר "מתחת לסלע צומחת רקפת". השיר, שהיה הראשון שכתב אורלנד בחייו, נפוץ בלחנו זה מפה לאוזן עד שיום אחד פגש אורלנד את זהבי, שהיה גם פעיל בתנועת הנוער העובד והקים בה את מקהלת הילדים. במפגש ביניהם החמיא זהבי לאורלנד על השיר, אך טען כי הלחן של "מארגאריטקעלעך" הוא נוסטלגי וגלותי מידי עבור שיר עמל עברי כמו זה והוא ביקש מאורלנד רשות להלחין את השיר מחדש. על לחנו של זהבי ניתן לומר כי הוא דומה לסגנון שירי הלכת הסובייטים שהיה נפוץ בקרב שירת משוררי העבודה בתקופה ההיא. כמו כן, גרסה חדשה לשיר נכתבה ללחן של זהבי בשנת 1938 על ידי בנימין זרעוני, שהיה מפקד באצ"ל ובלח"י והוא יצא תחת השם "אנחנו שרים לך מולדת". |
כותר |
אנחנו שרים לך מולדת ואמא |
---|---|
בביצוע |
קופלקה, משה |
מתוך |
[יידיש] |
תאריך היצירה |
1948 |
השותפים ביצירה |
זהבי, דוד 1910-1977 (מלחין) אורלנד, יעקב 1914-2002 סטונהיל, בן 1906-1965 (מקליט) קופלקה, משה (מבצע) |
הערת מקום וזמן |
ארצות הברית ניו יורק מלון "מרסיי". 1948 summer. |
סוגה |
Songs, Hebrew,Musical traditions (Jewish), Ashkenazi, Eastern-European Songs, Hebrew |
שפה |
heb |
משך |
00:01:24 |
הערות |
אתחלתא משמשת ככותר. המבצע, בן 46, יליד לומזה, פולין. נושא ישן: אהבת מולדת From the Ben Stonehill collection of Jewish folksongs. Recorded at Hotel Marseilles, New York City, 1948. מסורת: אשכנזים :מזרח / פולין |
הערת מקור |
מספר שיר באוסף סטונהיל : 698. |
מספר מדף |
YC 00986 |
מספר מערכת |
990027806210205171 |
תנאי השימוש:
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?