audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

שטילער שטילער לאמיר שווייגן

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • הקלטה מסחרית
לתשומת ליבך, עקב מגבלות בתנאי השימוש ניתן לצפות בפריט זה רק מבניין הספרייה
נגן שירים ברצף
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    זאג ניט קיין מאל אז דו גייסט דעם לעצטן וועג
  • 01.
    יוגנט-הימען
  • 02.
    יידיש טאנגא
  • 03.
    דער הויפזינגער פון ווארשעווער געטא
  • 03.
    רבקהלע די שבתדיקע ארבעט אין פאבריק
  • 04.
    מודה אני לפניך... שהחזרת בי נשמתי
  • 05.
    ישראליק (שרוליק)
  • 05.
    אויף אייביק אונדזער לעבן
  • 06.
    מיין שיכעלעך פארפוילט
  • 06.
    מאך צו די אייגעלעך אט קומען פייגעלעך
  • 07.
    מינוטן פון בטחון
  • 07.
    עס שלאגט די שעה מיר זיינען דא מיר קוקן אין די ווייטן
  • 08.
    תפילתי
  • 09.
    פרילינג נעם צו מיין טרויער
  • 10.
    Follow the klezmer's light
  • 11.
    זעלביקע גאסן
  • 12.
    צען ברידער זיינען מיר געווען
  • 13.
    שטילער שטילער לאמיר שווייגן
  • 14.
    מיר וועלן זיי איבערלעבן אבינו שבשמים
  • 15.
    איך בענק אהיים
  • 16.
    אני מאמין באמונה שלמה בביאת המשיח
  • 17.
    קדיש
נגן שירים ברצף
playerSongImg
כותר שטילער שטילער לאמיר שווייגן
כותרים נוספים פאנאר [ביצוע מוקלט]
בביצוע פידמן, גיורא
מתוך The soul chai
חברת התקליטים Dortmund Germany : Pläne
תאריך היצירה p1995
השותפים ביצירה תמיר, אלכסנדר 1931-2019 (מלחין)
אוליברו, בטי 1954- (מעבד מוזיקלי)
פידמן, גיורא 1936- (מבצע)
Norddeutscher Rundfunk. (performer Chor)
סוגה Songs, Yiddish,Klezmer music,Musical traditions (Jewish), Ashkenazi, Eastern-European
Lullabies

שפה heb
הערות מסורת: אשכנזים :מזרח
מספר מדף CD 00525
מספר מערכת 990026502900205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • פּוֹנָאר הוא שיר שנכתב בגטו וילנה באביב 1943, במסגרת תחרות יצירה מוזיקלית לעידוד חיי התרבות בגטו וילנה שערך באביב 1943 ארגון המוזיקאים בגטו. את השיר ביידיש חיבר שמֶרקֶה קצ'רגינסקי בעקבות בית בפולנית שכתב הרופא נח (לאון) וולקוביסקי, ללחן שחובר על ידי בנו בן ה-12, אלכסנדר (אַלֶק) וולקוביסקי (לימים אלכסנדר תמיר). השיר, הפותח במילים "שטילער, שטילער, לאָמיר שװײַגן, קבֿרים װאַקסן דאָ" ("שקט, שקט, בני נחרישה, כאן צומחים קברים"), הוא שיר ערש לילד שאביו נרצח בפונאר. השיר ראה אור בתרגום עברי מאת אברהם שלונסקי כבר ב-1945, חודשים מספר לאחר תום המלחמה. לאחר התחרות חיבר אביו, הרופא ד"ר נח (לאון) וולקוביסקי, בית אחד עבור היצירה, בפולנית, בשם "Cicho, cicho" ("צ'יחוֹ, צ'יחוֹ" – "שקט, שקט"). פעיל התרבות והמשורר שמֶרקֶה קצ'רגינסקי תרגם את המילים ליידיש, והוסיף שני בתים משלו.השיר הושר לראשונה בגטו על ידי הפרטיזנית קיילה קריצ'בסקי בערב שבו הרצה קצ'רגינסקי על "וילנה בספרות היהודית". לאחר מכן הוא הושר בקביעות על ידי הזמר אקסלרוד ומקהלת גטו וילנה, בניצוחו ובעיבודו של אברהם סְלֶפּ. כבר בגטו הוא תורגם לרוסית על ידי ר' גלין. ביידיש מוכר במיוחד ביצועו של סידור בלארסקי, ובישראל ביצועה של חוה אלברשטיין. בתרגום העברי נפוץ בעיקר ביצועה של צילה דגן.

תגיות

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?