audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

טסה הרכבת

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • הקלטה מסחרית
נגן שירים ברצף
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    השמחה לילדים
  • 02.
    היום יום הולדת
  • 03.
    נברך אותה
  • 04.
    רק ביום הולדת
  • 05.
    גילו גילו נא
  • 06.
    נשירה בנות ובנים
  • 07.
    גדלנו בשנה
  • 08.
    יום הולדת ללילך
  • 09.
    חגיגת יום הולדת
  • 10.
    אני עומדת במעגל
  • 11.
    נקטוף הפרחים
  • 12.
    טסה הרכבת
  • 13.
    יש לנו תיש
  • 14.
    לפנים אחורה
  • 15.
    שלום ילדים טובים
  • 16.
    נסדר מעגל גדול
  • 17.
    הוי שושנה הו צביה
  • 18.
    השפן הקטן
  • 01.
    אמא אוזה
  • 02.
    הצפור הכחולה
  • 03.
    קופיקו
  • 04.
    ברוזון מכוער
  • 05.
    החמור הקטן
  • 06.
    עגלה וסוסה
  • 07.
    הדובים
  • 08.
    התרנגול
  • 09.
    לארובה חתול נפל
נגן שירים ברצף
playerSongImg
כותר טסה הרכבת
מתוך שירי יום הולדת - ומעגל
חברת התקליטים ישראל : מקולית
תאריך היצירה [1967]
השותפים ביצירה קלינג, ברטה 1886-1979 (מלחין)
יפה, שמעון דוד 1889-1957 (מחבר)
סוגה Folk songs
שפה heb
מספר מערכת 997009938907805171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • השיר "בין הרים ובין סלעים" הינו גרסה חלקית לשיר שכתב יוסף רולניק והלחינה ברטה קלינג בשנת 1907. השיר בגרסה זו, שמשתמש בשתי השורות הראשונות של המקור, הוא חלק מתרגום עברי לשיר מאת שמעון דוד יפה, המספר על רכבת שנוסעת בין ההרים וכן על אהבה ילדית, שמושאה משתנה בין הגרסאות הרבות של השיר.
    השיר המקורי של רולניק נקרא "הרכבת" (מיידיש:"דער באנען") ועסק באישה שגרה בקרבת תחנת רכבות ובכל יום מחכה לאהוב ליבה שצפוי להגיע על אחת מהרכבות שעוצרות בה. השיר עורר מהומה רבה עם צאתו, משום שתיאר את האישה קמה ממיטתה על מנת לפתוח לאהובה את הדלת כשהיא חצי-עירומה. בתגובה, שינה רולניק את השורה הבעייתית והשיר יצא לאור ואז הולחן על ידי קלינג, שהיתה חברתו.
    את השיר היידי הכירו ליפה חבריו האמריקנים ששירתו איתו בגדודים העבריים של הצבא הבריטי בסוף מלחמת העולם השניה. במסגרת שירותם המשותף, הרבו המתנדבים לנסוע על תוואי הרכבת לירושלים, שאכן עוברת בין הרים ובין סלעים וכך בתרגומו התאים יפה את תוואי הרכבת לנוף שנשקף מימי שירותו.


יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?