אב יקר
אדם; בורשטיין, מייק | [תשס"ו]
אב יקר, הנכון כי עגול העולםהנכון כי ציפור יש יפה וכחולהלמה זה כה גבוהים עננים במרומיםוהאם גם אתה זאת שואל לפעמיםמה קורה לחמה השוקעת ליםוכיצד היא חוזרת בלילה משםלמה זה לא אוכל להגיע אל עלוהאם אב יקר לי תשיב אם אשאלילדתי, זה נכון, העולם הוא עגולוציפור, יש כחולה ויפה היא מכלעננים בשמים גבוהים ורביםביניהם ילדתי יזרמו הגשמיםהחמה השוקעת עם ערב ליםאת קרניה תשלח ללבנה משםאם תעוף, ילדתי, בלי כנפים אל-על יישאר פה אביך כה בודד ואומלללמה זה בעיניך דמעות יש אביאם תרצה הציפור הכחולה חיש אביאילדתי, אל תלכי, שבי נא פה עימדיאת ציפור לבבי כך אראה לידיהוי אבי, לי גלה, להיכן נעלמהאז אלך אביאנה מהר ממקומהילדתי, הציפור לעולם לא תברחבידי היא מיום שקיבלתי אותך. |
השיר "אב יקר" נכתב והולחן על ידי המוסיקאי האמריקני ויין שנקלין והוקלט לראשונה בשנת 1953 בביצוע פרנקי ליין וג'ימי בוייד. השיר, ששמו במקור הוא "הילד הקטן והאיש הזקן" (מאגלית: Little Boy and the Old Man) הינו דו-שיח בין ילד לדמות-אב מבוגרת ממנו, במהלכו שואל הילד את המבוגר שאלות תמימות על נושאים כמו שקיעת החמה ומעוף הציפור, ואילו המבוגר חווה את שאלותיו של הילד באופן קיומי ואינטנסיבי יותר. השיר זכה להצלחה גדולה עם פרסומו והוקלט בביצועם של זמרים רבים ובשפות שונות. אחת הגרסאות המתורגמות המפורסמות ביותר לשיר היתה של הזמר הצרפתי אדי קונסטנטין, אשר שר את השיר יחד עם בתו תניה, כשיר הנושא של סרט נושא אותו השם (בצרפתית: “L'Homme et l'Enfant”) שיצא בשנת 1956. אחרי פרסומו המחודש של השיר בצרפתית, הוא תורגם גם לעברית על ידי מרים תמיר בשנת 1956 והתפרסם בביצוע פרדי דורה ובתו אריאלה. שנים מאוחר יותר, הקליט מייק בורשטיין גרסה מחודשת של השיר כחלק מאוסף שירי הורים וילדים שנקרא "שירים לאבא ואמא". |
כותר |
אב יקר |
---|---|
כותרים נוספים |
Daddy dear and old man [recorded performance] Homme et L'enfant [recorded performance] L'homme et L'enfant [recorded performance] Man and child [recorded performance] |
בביצוע |
אדם; בורשטיין, מייק |
מתוך |
I like Mike Burstyn |
חברת התקליטים |
Tel Aviv, Israel : Isradisc |
תאריך היצירה |
[1982] |
השותפים ביצירה |
שנקלין, ויין (מלחין, מחבר) אדם 1960- (מבצע) בורשטיין, מייק 1945- (מבצע) וייס, רוני 1953- (מעבד מוזיקלי) טמיר, מרים (מתרגם) |
סוגה |
Songs, Hebrew Translated songs |
שפה |
heb |
משך |
00:02:40 |
הערות |
רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו. |
מספר מערכת |
997008754822005171 |
תנאי השימוש:
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?