שיר הנער.
גולדברג, לאה, 1911-1970
לצפייה בפריטנוסח עבריהָעוֹלָם חַלּוֹן פָּתוּחַכָּל מִכְשׁוֹל וּגְבוּל נִמְחַקהַתִּקְוָה עַל כְּנַף הָרוּחַתִּשָּׂאֵנוּ לַמֶּרְחָק.שְׂמַח בָּחוּר בְּיַלְדוּתֶךָמַלְכוּתְךָ בַּכְּפָר, בָּעִירצְחוֹק וָזֶמֶר עַל שְׂפָתֶיךָרְאֵה מַה טּוֹב לִהְיוֹת צָעִיר.הַשָּׂדוֹת פָּרְשׂוּ כְּנָפַיִםלְמֶרְחָק בָּהִיר וְרָםוּתְכֶלְתָּם שֶׁל הַשָּׁמַיִםמִתְחָרָה בִּתְכֵלֶת יָם.צְעָדֵינוּ חִישׁ נָרִימָהדֶּרֶךְ כְּפָר וְדֶרֶךְ עִירכָּל נָתִיב מוֹבִיל קָדִימָהרְאֵה מַה טּוֹב לִהְיוֹת צָעִיר.המקור ביידישמיר זײַנען יונג, די װעלט איז אָפן,אָ, די װײַסע שײנע װעלט.יוגנט-בּענקשאַפט, יוגנט-טרוימעןלאָקן אונדז אין װאַלד, אין פעלד.בּרודער, הייבּ דעם קאָפּ אויף מונטער!שטערן פינקלען – מָלֵא חֵן.הייבּ די בליקן, שטרעבּ אין װײטן.מיר זײַנען יונג און דאָס איז שײן!פילסט פון הינטער יענע װעלדעררופט און רײצט א װײַטער קאַנט.ציען לאָנקעס זיך און פעלדערמיט בּלומען – נײַ און אומבּאַקאַנט!לאָמיר װאַנדערן אין װײַטן,עס איז פרײלעך, הֶפְקֵר גײן,װעגן אין דער װעלט בּאַגלײטן.מיר זײַנען יונג און דאָס איז שײן!מיט גוטן-גליק די זון װעט צינדןפלאַמען מיט אונדזער װעג.ס'װעט איר לעצטער שטראַל פאַרשװינדן,שטערן לײַכטן אונדז אין װעג.בּרודער, פּאַק דעם רוקזאַק שנעלער,אין די װײַטן לאָמיר גײן!רעגן, װינט – װער װערט נִתְפַּעֵל?מיר זײַנען יונג און דאָס איז שײן!המקור בגרמניתWir sind jung, die Welt ist offen,o, du schöne, weite Welt!Unsre Sehnsucht, unser Hoffenzieht hinaus in Wald und Feld.Bruder, lass den Kopf nicht hängen,kannst ja nicht die Sterne sehn.Aufwärts blicken, vorwärts drängen!Wir sind jung, und das ist schön!Liegt dort hinter jenem Waldenicht ein fernes, fremdes Land?Blüht auf grüner Bergeshaldenicht das Blümlein Unbekannt?Lasst uns schweifen ins Gelände,über Täler, über Höh'n.Wo sich auch der Weg hinwende:Wir sind jung, und das ist schön!Auf, denn! Auf! Die Sonne zeigeuns den Weg durch Feld und Hain.Geht der Tag darob zur Neige,leuchtet uns der Sterne Schein.Bruder, schnall den Rucksack über,heute soll's ins Weite gehn!Regen? Wind? Wir lachen drüber:Wir sind jung, und das ist schön! |
השורה "שמח בחור בילדותך" היא ציטוט מקהלת י"א, ט': "שְׂמַח בָּחוּר בְּיַלְדוּתֶיךָ".השיר העברי הוא תרגומו של השיר האוסטרי Wir sind Jung ("אנו צעירים"). השיר האוסטרי תורגם גם ליידיש תחת השם "מיר זיינען יונג" (כנ"ל) בידי ליויק הודס (ליויק האָדעס, 1957-1892). הטקסט הגרמני והטקסט היידי קרובים מאוד זה לזה, אך השוואה מדוקדקת שלהם אל מול הטקסט העברי של לאה גולדברג מצביעה על כך שגולדברג ככל הנראה תרגמה את הטקסט הגרמני. ביידיש זומר השיר במנגינה אחרת, והיא זו המשמשת גם את הטקסט העברי.את השיר האוסטרי חיבר אמיל זונֶמן (Emil Sonnemann, 1869-1950) תחת שם העט יוּרגן בראנד (Jürgen Brand); המלחין הוא ככל הנראה היינריך שוּף (Heinrich Schoof, 1865-1939), אם כי מקורות מסוימים – כמו האתר Lieder Archiv – מייחסים את הלחן למיכאל אנגלרט (Micahel Englert), אך לא נמצאו לכך תימוכין.השיר האוסטרי – כמו גם השיר העברי – היה שיר נוער. הוא היה המנונה של אגודת הילדים האוסטרית (Kinderfreunde Österreich). במקור היידי שבידינו (ר' צילום להלן) כתוב כי זהו שיר צעידה של "הבזים האדומים" (Rote Falken) שהייתה תנועת הנוער של אגודת הילדים. תווים של השיר האוסטרי וכן צילום של פרסום השיר ניתן לראות באתר dasrotewien.at.כיוון שלחנו של השיר היידי (ר' תווים להלן) משמש גם את השיר העברי, אנו מתייחסים אליו כאל מקורו הישיר של השיר העברי, גם אם הטקסט תורגם ישירות מגרמנית (ר' התייחסות לעיל). לחנו של השיר היידי חובר על-ידי "ב. שאָף" שזהותו עוד לא הובררה. ישנו דמיון סגנוני בין הלחן האוסטרי ללחן היידי, וגם שמות המלחינים דומים (שוּף/שוֹף), אבל ייתכן שאלה צירופי מקרים בלבד, ובכל מקרה מדובר בשני לחנים שונים. [מתוך זמרשת] |
בביצוע |
בר-נץ, כרמלה |
---|---|
תאריך היצירה |
2009 |
השותפים ביצירה |
שוף, ב. (מלחין) בר-נץ, כרמלה (מבצע) זונמן, אמיל (מחבר) |
הערת מקום וזמן |
23.8.2009 |
שפה |
heb |
מספר מדף |
ZMR 03151 |
מספר מערכת |
990039737440205171 |
תנאי השימוש:
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?