audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

אני רעב

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • הקלטת רדיו
  • הקלטה
בביצוע זמרדעי זמרשת
תאריך היצירה 2009
השותפים ביצירה אולנדיזוס, ספירוס (מלחין)
תיאודורידיס, יאניס (מלחין)
הלוי, יוש 1925-2004 (מחבר)
זמרדעי זמרשת (מבצע)
הערת מקום וזמן 26.1.2009
סוגה Translated songs
שפה heb
מספר מדף ZMR 01900
מספר מערכת 990039725150205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • השיר "אני רעב" נכתב על ידי יהושע (יוש) לוי בשנות הארבעים של המאה העשרים כשיר הוואי, במסגרת שירותו הצבאי בפלי"ם - הזרוע הצבאית הימית של הפלמ"ח. השיר, שעוסק באוכל ובציפיה הנרגשת לקראתו מבוסס על השיר "האפודה שאתה לובש" (מיוונית: "το γελεκάκι που φορείς") שכתב יאניס תיאודורידיס והלחין ספירוס אולנדיזוס.
    לדברי לוי, חברו לפלי"ם, יצחק סמוטריץ', ניגש אליו יום אחד עם מפוחית וניגן לו את הלחן של השיר היווני, ביקש ממנו לכתוב לו מילים ואף הציע שהשיר ייפתח במילים "אני רעב". כך, עוד באותו היום כתב לוי שיר שלם שעוסק באוכל וכבר בערב שרו אותו בחדר האוכל כל חברי הפלי"ם, בזמן שהמתינו למנה הראשונה.
    גרסה נוספת לשיר היווני עיבד והפיק גם הזמר יהודה פוליקר במסגרת האלבום "ג'קו ויהודה פוליקר" שהקליט בשנת 2000 יחד עם הוריו ג'קו ושרה ושיצא לאור בשנת 2012. האלבום כולל שירים ביוונית ובלאדינו, אותם שמע פוליקר מהוריו בילדותו ושלהם כתב עיבודים חדשים שבהם מיזג סגנונות מוסיקליים חדשים וישנים. לדברי פוליקר, השיר הזה, שנקרא באלבומו - "האפודונת", היה היחיד שאימו זכרה מתחילתו ועד סופו, כך שניתן לשמוע אותה שרה לכל אורכו.


תגיות

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?