audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

בוקרי לכיש

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • הקלטת רדיו
  • הקלטה
בביצוע שלושת המיתרים
השותפים ביצירה אדמון, ידידיה 1894-1982 (מלחין, מעבד)
רגב, מיכאל (מחבר)
שלושת המיתרים (מבצע)
סוגה Songs, Hebrew
שפה heb
הערות מתוך התקליטור "משירי ידידיה אדמון - עץ הרימון"
מספר מדף ZMR 00775
מספר מערכת 990039714410205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • ידידיה אדמון, מלחין השיר, הושפע רבות משירי הערבים והבדואים בני המקום. בשנות ה50 היו שירי הרועים ודימוי הרועה חלק חשוב בהווי הישראלי המתפתח.

    אדמון עצמו רצה להיות זמר ואף הגיע לאודישן בתחנת הרדיו עם מבחר שירים גרמניים, רוסיים ואיטלקיים והמתין לתורו. אך היו שם נורים "אמיתיים" לכל סוג שיר. וכך הוציא אדמון בכל פעם צרור מן השירים שיר גרמני, איטלקי ורוסי וכן הלאה עד שראה כי בכל הסוגים טובים ממנו הזמרים האחרים טובים ממנו ועזב את המקום בלב קשה. משיצא נזכר פתאום כי היה עושה אימפרוביזציות של נעימות מזרחיות במסיבות של חברים. שלח לתחנת הרדיו מברק: באתי כרגע מארצות ערב, אני שר שירים בדויים. קיבל מברק חוזר: בוא מיד. הכניסוהו לסטודיו ושאלוהו "איפה התוים?"אמר שהוא שר רק בעל פה מה שעולה על ליבו. שר למיקרופון (לראשונה בחייו) בקול מסתלסל נעימה ערבית. נשארו כולם פעורי פה. ומיד התחילו לחפש עבורו ספונסר. נמצא הספונסר Maxwell Coffee House. להופעתו קראו "זמר בבית קפה ערבי" ושילבו אותה בפרסומת לקפה. -- מתוך ציפי --צוטט מתוך: ציפי פליישר, התפתחותו ההיסטורית של שיר העם העברי, כרך 2, עמ' 299, חיפה 2009/1964.
תגיות

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?