audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

יוגנט-הימען

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
לתשומת ליבך, עקב מגבלות בתנאי השימוש ניתן לצפות בפריט זה רק מבניין הספרייה
נגן שירים ברצף
  • 01.
    גיי איך מיר אריין (קום איך) צו מיין געליבטער פרוי געפין (דערזע) איך איינס און צוויי
    1:52
  • 02.
    א קאן וואסער
  • 03.
    אין קאמף
  • 04.
    אט אזוי... זייט דער לאנדמאן
  • 05.
    הוליעט... בייזע ווינטן
  • 07.
    שרהלע דושינקע שיין ביסטו ווי א בלום
    1:49
  • 08.
    האט זיך מיר די שיך צעריסן וויי צו מיינע יארן
  • 09.
    יוגנט-הימען
    3:31
  • 10.
    איינס איינס (צוויי) א עלף עלף
  • 11.
    אב (איז) א פאטער קדר (קלמן, טאלע) א טאטער
  • 12.
    אני הלכתי ביער (בדרך) (בלי פחד ומורך) ופגע בי איש חזק
  • 13.
    א יוקס א פוקס אויף אלע מאל דיר דעם חזיר מיר דעם טייגעכץ
  • 14.
    הבט משמים וראה (גאט גיט א) קוק אראפ פון הימל (אויבן) און זע
    3:22
  • 15.
    יעדן פרי... קלאפט דיין פוס יעדן טאג אויפן הארטן ברוק
    1:44
  • 16.
    אין א שטעטל ניט ווייט פון דאנען
    1:08
  • 17.
    עס האט גאט אראפגענידערט א מאל אויף אונדזער ערד
    1:32
  • 18.
    שוין צוויי (צייט) דריי יאר (יארעלעך) אז <ווי> מיר פירן <שפילן> א ליבע
    1:54
  • 18.
    באריקאדן
    2:39
  • 19.
    ווער /עס/ וויל די (שיינע) געשיכטע אויסהערן
    3:06
נגן שירים ברצף
כותר יוגנט-הימען
כותרים נוספים אונדזער ליד איז פול מיט טרויער דרייסט איז אונדזער מונטער גאנג [ביצוע מוקלט]
יונג איז יעדער יעדער ווער עס וויל נאר יארן האבן קיין באטייט [ביצוע מוקלט]
[שלום... טויבן פליען] [ביצוע מוקלט] / (מקור הלחן)

בביצוע קצ'רגינסקי, שמריהו; Kaczerginski, Schmerke
מתוך [יידיש]
תאריך היצירה [1947-1966]
השותפים ביצירה רובין, בתיה (מלחין)
רובין, רות 1906-2000 (מקליט)
קצ'רגינסקי, שמריהו 1908-1954 (מחבר, מבצע)
Kaczerginski, Schmerke (performer)
הערת מקום וזמן ניו יורק; 1948.
סוגה Songs, Yiddish,Hymns,Parodies (Music),Contrafacts,Musical traditions (Jewish), Ashkenazi, Eastern-European
Contrafacts

שפה heb
משך 00:03:31
הערות המבצע מתאר את נסיבות חיבור השיר
הלחן חובר לפני המלחמה.
נושא ישן: חורבן. געטא. ווילנע
נושא ישן: סוזשעט : באוועגונגען און אידעעס. יוגנט באוועגונגען (אלגעמיינס)
נושא ישן: זשאנער : הימענס
נושא ישן: זשאנער : פאראדיעס, קאנטראפאקטן
From the Ruth Rubin collection of Jewish folksongs.
מסורת: אשכנזים :מזרח

הערה ביוגרפית על המבצע המבצע חיבר את השיר בגטו וילנה, 1943.
ארט פון זינגער: ווילנע

מספר מדף ZP 00024-037
מספר מערכת 990032398660205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • הנוסח היידי של השיר חובר על ידי שמרקה קצ'רגינסקי בגטו וילנה, 1943, כהמנון של הנוער היהודי בגטו. הלחן נכתב לפני השואה לשיר בשם "שלום טויבן פליען". בריאיון עם קצ'רגינסקי, המחבר, על נסיבות כתיבת השיר, הוא מספר: כתבתי את "המנון הנוער" בגטו וילנה בשנת 1943. בהתחלה לימדתי אותו את הילדים ואחר כך גם את המבוגרים. השיר הגיע למחנות בגרמניה ומאוחר יותר הושר עם השחרור. בהתייחסו למקור הלחן, מספר קצ'רגינסקי, כי בתיה רובין, המלחינה, כתבה את המנגינה עוד לפני המלחמה וביקשה ממנו לכתוב לה מילים. הוא לא כתב אותן לפני המלחמה אך זכר את המנגינה ובסופו של דבר השתמש בה לכתיבת השיר.

תגיות

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?