audio items
zemer

פאפיראסן

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
נגן שירים ברצף
  • 01.
    לעבעדיק און פריילעך
    2:20
  • 02.
    פאפיראסן
    6:38
  • 03.
    רומענישע פאנטאזיע
    3:50
  • 04.
    ביי דעם רבין אין פאלעסטין
    3:02
  • 05.
    דער נייער שער
    2:34
  • 06.
    יידישע בלוז
    3:07
  • 07.
    רומענישער דוינע
    3:52
  • 08.
    ראזשינקעס מיט מאנדלען
    3:05
  • 09.
    הייסער בולגאר
    3:53
  • 10.
    ווילנע שטאט פון גייסט און תמימות
    4:13
  • 11.
    אוי רומעניע רומעניע
    3:13
נגן שירים ברצף
כותר פאפיראסן
כותרים נוספים א קאלטע נאכט א נעפלדיקע פינצטער אומעטום [ביצוע מוקלט]
קאלטע נאכט א נעפלדיקע פינצטער אומעטום [ביצוע מוקלט]
קופיטיע קויפט זשע... פאפיראסן [ביצוע מוקלט]
נו קויפט /זשע/ (שוין) פאפיראסן [ביצוע מוקלט]

בביצוע ברסלר, ג'ודי; Klezmer Conservatory Band
מתוך [יידיש]
חברת התקליטים New York : Vanguard Recording Society
תאריך היצירה 1981
השותפים ביצירה יבלוקוב, הרמן 1903-1981 (מחבר)
ברסלר, ג'ודי (מבצע)
Klezmer Conservatory Band (performer)
הערת מקום וזמן ארצות הברית; 1981.
סוגה Songs, Yiddish,Klezmer music,Musical traditions (Jewish), Ashkenazi, Eastern-European
Songs, Hebrew

שפה heb
משך 00:06:38
הערות לחן עממי (מיוחס להרמן יבלוקוב), עפ"י מחקרה של ד"ר גילה פלם.
נושא ישן: סוזשעט : אומעט, ליידן, עצבות, קלאגן
נושא ישן: סוזשעט : ארעמקייט, רייכקייט
נושא ישן: זשאנער : כליזמר
מסורת: אשכנזים :מזרח / ארצות הברית

מספר מדף YC 02856
מספר מערכת 990028198300205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • המקור היידי הוא שיר הנושא של המחזה של יבלוקוב, "פאפיראסן" [סיגריות]. הוא נכתב באמריקה עבור התיאטרון היידי בתקופה שבין שתי מלחמות העולם, ובתקופת השואה נכתבו עליו פרודיות שונות. הלחן הוא ככל הנראה עיבוד של לחן אירופאי עממי.

תגיות

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?