audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

א יידישע מאמע

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • הקלטה אתנוגרפית
נגן שירים ברצף
  • 01.
    שטילער שטילער לאמיר שווייגן
    4:14
  • 02.
    שטילער שטילער לאמיר שווייגן
    2:44
  • 03.
    ייד דו פארטיזאנער
    1:52
  • 04.
    וואס דארף איך האבן מער איך האב דאך אלץ פון געטא מיטגעבראכט מיטן גאנצן דלות דא ווייבל... אין א מזלדיקער שעה
    3:02
  • 05.
    איך וועל אייך חברים זינגען א ליד... וואס עס וויינט פון מיינט הארצן
    2:23
  • 06.
    געטא דירות
    4:06
  • 07.
    א יידיש קינד
    4:10
  • 08.
    איך בענק אהיים
    3:05
  • 09.
    פון דער ארבעט
    1:49
  • 10.
    די געטאס מאדאמען פארברענגען זיך ימען זיי מיינען עס איז יענע צייטן און היינט וואס זאל עס באטייטן
    1:52
  • 11.
    אין באראק אויפן הארטן סעניק ליג איך
    2:51
  • 12.
    די עלנטע מאמע
    1:58
  • 13.
    שלאף מיין קינד מיין קליינער מאך די אייגעלעך צו
    2:12
  • 14.
    פארטיזאנער-ליד
    2:11
  • 15.
    יוגנט-הימען
    2:33
  • 16.
    געטא
    2:24
  • 17.
    ניין און ניין און ניין
    3:21
  • 18.
    א שטראל דורך קראטעס
    4:16
  • 19.
    איך וויל נאך (נאר) איין מאל זען מיין היים
    3:29
  • 20.
    הער מיין קינד ווי ווינטן ברומען מאך די אויגן צו
    1:37
  • 21.
    מיין האפענונג איז נאך ניט פארלוירן
    3:08
  • 22.
    א יידישע מאמע
    2:02
  • 23.
    איך שטיי ביי דעם טייכעלע און קוק פארטרויערט
    2:15
  • 24.
    זינגט און טאנצט איר יידעלעך מאכט פריילעך דעם לעבן
    1:16
  • 25.
    [פאפורי פון געטא-לידער]
    5:49
  • 26.
    געהאט א מאל א היים א נעסט געלעבט זיך רויק פריי מיט טאטע מאמע
    3:50
  • 28.
    זאג ניט קיין מאל אז דו גייסט דעם לעצטן וועג
    2:01
  • 29.
    שאטנס
    3:29
  • 30.
    ווילנע שטאט פון גייסט און תמימות
    3:12
  • 31.
    יידישע שטעטעלע
    2:40
  • 32.
    מאך צו די אייגעלעך אט קומען פייגעלעך
    3:38
  • 33.
    צי דארף עס אזוי זיין צי מוז עס אזוי זיין
    3:07
  • 34.
    מיטן פייף וואכט אלץ אויף עס באוועגט זיך אלע שנעל געשווינד איך מאך מיר גרייט
    4:29
  • 35.
    דער אעראדראמשטשיק
    3:10
  • 36.
    עס ברענט ברידערלעך
    2:48
  • 37.
    טרעבלינקע
    2:23
  • 38.
    פרילינג נעם צו מיין טרויער
    3:50
  • 39.
    זאג ניט קיין מאל אז דו גייסט דעם לעצטן וועג
  • 39.
    פרילינג נעם צו מיין טרויער
    4:17
  • 40.
    Eto bylo v Moskve
    2:02
  • 41.
    פאר וואס איז דער הימל געווען נעכטן לויטער
    1:40
  • 42.
    ניין א קיין מאל ניין
    1:38
  • 43.
    אוי איז אונדזער לעבן היינט פארביטערט
    2:44
  • 44.
    עס גייט דער ליבער ווינטער עס כאפט א שרעק א מורא ניט קיין געלט
    2:01
  • 45.
    אין געטא הערשט היינט רו
    2:03
  • 46.
    חתונה
    1:36
  • 47.
    דאס עלנטע קינד
    2:54
  • 48.
    אונדזער ליד
    2:35
  • 49.
    מאריקא
    2:42
  • 50.
    געשען
    3:44
  • 51.
    חלוצים-ליד
    3:22
  • 52.
    איציק וויטענבערג
    2:48
נגן שירים ברצף
כותר א יידישע מאמע
כותרים נוספים איך וויל ביי אייך א קשיא פרעגן [ביצוע מוקלט]
מתוך [יידיש]
תאריך היצירה 1946
השותפים ביצירה פולק, לב 1895-1946 (מלחין)
ילן, ז'ק 1892-1991
הועדה ההיסטורית המרכזית (מינכן)
הערת מקום וזמן גרמניה
מינכן; 1946.
סוגה Songs, Yiddish,Musical traditions (Jewish), Ashkenazi, Eastern-European
Songs, Yiddish

שפה heb;eng
משך 00:02:02
הערות העתק בפונותיקה: סרט Y 1273, פריט 11.
נושא ישן: סוזשעט : משפחה. מאמע
מסורת: אשכנזים :מזרח

הערת מקור ועדה הסטורית יהודית מרכזית, מינכן: העתקי תקליטי "יד ושם" : תיק מס' 348.
מספר מדף CD 03044-46
Y 01270-74
מספר מערכת 990002295180205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • השיר "אַ ײִדישע מאַמע" הולחן על ידי לו פולאק, למילים של המשורר האמריקאני ג'ק ילן בתחילת המאה העשרים בארצות הברית.
    השיר מתאר געגועים לאם שנפטרה ואת החושך שנפל על הבית לאחר הסתלקותה. יש הרואים את דמות האם בשיר כסמלה של היהדות המסורתית, שנזנחה לטובת ההיטמעות, שחרטו על דגלם דורות של מהגרים יהודיים לארצות הברית, במהלך המאות התשע עשרה והעשרים. ניתן לומר כי המנגינה הנוגה משקפת את העצב שמבטאות מילות השיר.
    השיר, שמשמעו ביידיש - אמא יהודייה, התפרסם לראשונה בשנת 1925 כאשר שרה אותו זמרת הוודוויל המפורסמת, סופי טאקר, זמן קצר לאחר שאימה נפטרה. שלוש שנים לאחר מכן פורסם השיר לראשונה ביידיש ובאנגלית והפך ללהיט מצליח בארצות הברית ומסביב לעולם. הוא זכה לתרגומים לשפות רבות ולביצוע על ידי זמרות מפורסמות, כגון צמד האחיות בארי, יוסל'ה רוזנבלאט ודודו פישר. השיר תורגם לעברית על ידי אבי קורן בשנת 1948 ובוצע על ידי הזמרת יפה ירקוני ואף שולב בסדרת הנוער "הפיג'מות" בשנת 2003.


תגיות

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?