audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש
לתשומת ליבך, עקב מגבלות בתנאי השימוש ניתן לצפות בפריט זה רק מבניין הספרייה
נגן שירים ברצף
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    Go down Moses
    3:55
  • 02.
    If i had a hammer
    2:38
  • 03.
    איש אילם גבוה ודק
    3:24
  • 04.
    Fever
    3:36
  • 05.
    Wandering star
    3:24
  • 06.
    King of the road
    3:36
  • 07.
    Riders in the sky
    3:31
  • 08.
    הנביא יחזקאל
    3:16
  • 09.
    Dance me to the end of love
    3:49
  • 10.
    Adam and Eve
    2:55
  • 11.
    Mack the knife
    3:34
  • 12.
    מדינה בפינה
    4:28
נגן שירים ברצף
playerSongImg
כותר Mack the knife
בביצוע טרי פינגרס (להקה)
מתוך בגובה העיניים
חברת התקליטים לוד : התו השמיני
תאריך היצירה [2009]
השותפים ביצירה Weill, Kurt 1900-1950 (composer)
Brecht, Bertolt 1898-1956 (author)
פלדמן, גיל (מעבד מוזיקלי)
Manheim, Ralph 1907-1992 (translator)
Willett, John 1917-2002 (translator)
טרי פינגרס (להקה) (מבצע)
סוגה Songs, German
שפה heb
משך 00:03:34
הערות רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו
מספר מדף CD/11170
מספר מערכת 990040693120205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, אנא מלא/י טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף:

הפריט נמסר לספרייה הלאומית בהתאם לחוק הספרים (חובת מסירה וציון הפרטים), תשס"א-2000, והוא עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • "מקי סכינאי" הוא שיר מתוך המחזמר "אופרה בגרוש" שהועלה לראשונה בברלין בשנת 1928. המילים הן של המחזאי ברטולד ברכט, והמוסיקה של קורט ווייל. השיר, שנקרא במקור Die Moritat von Mackie Messer, תורגם לראשונה לאנגלית על ידי מארק בליצשטיין בשנת 1954. זאת, במסגרת תרגומו למחזה "אופרה בגרוש" שעלה אז על הבמה בארצות הברית.
    כמו שירים אחרים של הצמד הזה (ברכט ווייל), גם השיר הזה זכה למאות ביצועים של אמני פופ, ג'אז ורוק. קסמו של השיר במילותיו המתריסות, במלודיה הקליטה ובמקצבו הקברטי, שמנוגד לחלוטין לטקסט העוסק בפושע ברובע הסוהו העלוב בלונדון של המאה ה-18, שם שולט הפשע המאורגן. הביצועים המוכרים ביותר באנגלית הם של לואי ארמסטרונג משנת 1956 ושל בובי דארין משנת 1959.
    השיר תורגם פעמים רבות לאנגלית על ידי מתרגמים שונים: אברהם שלונסקי, שמעון זנדבנק, אהוד מנור, ואברהם עוז. גרסתו העברית של השיר מוכרת בעיקר בביצועו של אריק לביא (לתרגומו של שלונסקי) שכיכב במחזה "אופרה בגרוש" בתיאטרון חיפה, בשנות ה-60. שלונסיק כתב כמה גרסות שונות לתרגומו והגרסה המופיעה כאן היא לפי ההקלטה של לביא מתוך האלבום "שיר הוא לא רק מילים" שיצא ב-1974.


יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?