audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

אמא

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • הקלטת רדיו
  • הקלטה
בביצוע נוימן, ברוך
תאריך היצירה 2015
השותפים ביצירה ביקסיו, צ'זארה אנדריאה (מלחין)
נוימן, ברוך (מבצע)
כרוביני, ברונו 1897-1947 (מחבר)
הערת מקום וזמן 2015
סוגה Translated songs
שפה heb
מספר מדף ZMR 12613
מספר מערכת 990039800130205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • השיר "אמא" (מאיטלקית: "Mama") נכתב על ידי ברונו כרוביני והולחן על ידי צ'זארה אנדריאה ביקסיו בשנת 1940. השיר תורגם לשפות רבות, ביניהן עברית, שזהות המתרגם אליה אינה ידועה. בשנת 1967 התפרסם השיר בביצוע הזמר ההולנדי היינצ'ה סימונס שהיה בן שתיים עשרה והפך בעקבותיו לאחד מהזמרים המפורסמים הצעירים בעולם.
    הגרסה העברית לשיר עוסקת בגעגועים של חייל צעיר שנשלח למלחמה, אל אימו המודאגת וניתן לומר שהיא אינה נאמנה למילים המקוריות, המציירות שיחה תמימה יותר בין ילד לאימו, בה הוא אומר לה עד כמה הוא אוהב אותה.
    גרסה עברית נוספת לשיר הופיעה גם במסגרת תכנית הרדיו "שלושה בסירה אחת" ששודרה בקול ישראל בין השנים 1956–1959 וכללה סיפורים, בדיחות ושירים, שכתבו אהרן אמיר ודן אלמגור. לגרסה זו לא היה שום קשר לשיר המקורי והיא היתה שיר היתולי על איש שסוסתו נגנבה ממנו.


תגיות

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?