Shaday
Haza, Ofra | 2000
שדי אמור נא דיAs I look back on yesteryearA picture's coming clearI see my father work the fieldsMy mother holds me near I traveled far but now I'm hereTo sing for you my tearsThe yellow moon shines in my eyesAnd watches while I cry הו, אל שדיTell me who am I Many years and tears agoMy people were scatteredTaking with them broken soulsFrom homes, where time once mattered My lonely land my lonely landAlone two thousand yearsAnd now returned our holy-landBut fields are field with tears יא רוחי יא יומהראוויני פין בייתקאנא מאלדומה יא יומהביאד ביאד מיניק |
" Shaday" הוא פזמון שהוקלט לראשונה בלחן ובעיבוד זה עבור אלבומה ה-13 של הזמרת עפרה חזה שיצא לאור באוגוסט 1988 ונקרא על שם שיר זה. כארבע שנים לפני שיצא האלבום " Shaday" לאור, הקליטה עפרה חזה אלבום שכולו מחווה לשירת עולי תימן שספגה בביתה ובשכונת התקווה בתל אביב בה גדלה. האלבום נקרא "שירי תימן" ונחשב לאלבום הבינלאומי הראשון של חזה. האלבום לא זכה להצלחה גדולה בישראל או בחו"ל מלבד גרסת דאנס שעשה המפיק יזהר אשדות לשיר "גלבי" שזכתה להשמעות ברחבי אירופה ובעיקר בבריטניה. השיר " Shaday" מבוסס על הפיוט "שדי אמור נא די" שאת מילותיו כתב משורר לא נודע והוא כתוב בסגנון ה-"נשיד" במסורת יהודי תימן. הפיוט מבקש את קץ הגלות של עם ישראל ונחשב לרוב הקדמה לפיוטים אחרים מסוג שונה. אל השורה הראשונה בפיוט זה חיברו עפרה חזה ומנהלה בצלאל אלוני באנגלית את הסיפור המשפחתי של משפחתה של חזה כולל עלייתם לארץ. השיר " Shaday" לא נכלל באלבום "שירי תימן", וכארבע שנים אחרי ועם ההצלחה של "גלבי" במצעדים באירופה, הוציאו חזה, אלוני והמפיקים יזהר אשדות ויאיר ניצני את השיר "Im Nin'Alu" שזכה להצלחה גדולה ובעקבותיו הקליטה חזה מחדש חלק גדול מהאלבום "שירי תימן" במיקסים חדשים ועם מילים נוספות באנגלית. אחד השירים שנוספו היה "Shaday" שבסוף גם נקרא על שמו כל האלבום. |
כותר |
Shaday |
---|---|
בביצוע |
Haza, Ofra |
מתוך |
Shaday |
חברת התקליטים |
[Place of publication not identified] : Teldec ; [Or Yehuda] : Hed Arzi [distributor] |
תאריך היצירה |
1988 |
השותפים ביצירה |
Aloni, Bezalel (composer, author)
Haza, Ofra (performer, composer, author) Ashdot, Izhar 1958- (arranger of music) |
סוגה |
Songs, Hebrew,Musical traditions (Jewish), Yemenite Musical traditions (Jewish), Yemenite |
שפה |
heb |
משך |
00:05:40 |
הערות |
רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו. Tradition: תימנים |
מספר מדף |
CD/00200 |
מספר מערכת |
990036764120205171 |
תנאי השימוש:
איסור העתקה
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, אנא מלא/י טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף:
הפריט נמסר לספרייה הלאומית בהתאם לחוק הספרים (חובת מסירה וציון הפרטים), תשס"א-2000, והוא עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?