audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

ארצנו הקטנטנת

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • הקלטה אתנוגרפית
נגן שירים ברצף
  • 01.
    שיר החיל
    1:01
  • 02.
    די בלום
    1:32
  • 03.
    מארגן בלומען בליט
    1:01
  • 04.
    שלאף שוין קינד שלאף ווידער איין
    1:54
  • 05.
    דאס געבעט
    2:22
  • 06.
    סטאן קאזאצקא
  • 07.
    טרעבלינקע
  • 08.
    אין הונדערט יאר ארום
  • 09.
    א יידישע מאמע
    1:22
  • 10.
    שטילער שטילער
    1:22
  • 11.
    אז עס קומט נאך פרייטיק אויף דער נאכט בין איך דארטן אין ליכטיקן גן-עדן
    1:50
  • 12.
    די פיר קשיות
  • 13.
    אלע ווייבער זיינען ערלעך
    1:50
  • 14.
    מיר ביתרן האבן געשוווירן
  • 15.
    יבנה המקדש
  • 16.
    מיין יידיש מיידעלע זי איז אזוי שיין
  • 17.
    ארצנו הקטנטנת
  • 18.
    דער הרי-את
    1:56
  • 19.
    האט א ייד א ווייבעלע
  • 20.
    א העלפט פון מיין לעבן וואלט איך אוועק געגעבן
  • 21.
    א בחור א שיינער
  • 22.
    אין א שטעטל ניט ווייט פון דאנען
  • 23.
    זיץ איך מיר אויף דעם שטיין און קוק אראפ און וויין
    7:08
  • 24.
    ניט ווייט פון דער שול זעט מען מענטשן פיל
  • 25.
    חלוציש ליד
    1:04
  • 26.
    נגון
  • 27.
    נו נו
    3:42
  • 28.
    איי ליו ליו ליו... שלאף שוין טייער פייגעלע
  • 28.
    איי ליו ליו ליו... שלאף שוין
  • 29.
    קמץ אלף א
  • 30.
    שלאף מיין קינד... כסדר
  • 31.
    א בריוועלע דער מאמען זאלסטו ניט פארזאמען
    1:27
  • 32.
    רחלס קבר
    1:10
  • 33.
    פון וויגעלע ביז אין קבר
    1:51
  • 34.
    יש לי גן ובאר יש לי
    1:51
  • 35.
    דאס קאזשעניצער שניידערל
    1:51
נגן שירים ברצף
כותר ארצנו הקטנטנת
בביצוע יגר, דוד
מתוך [יידיש]
תאריך היצירה 1948
השותפים ביצירה גולד-זהבי, הנריק (מלחין)
פישר, שמואל 1914-1971
סטונהיל, בן 1906-1965 (מקליט)
יגר, דוד (מבצע)
הערת מקום וזמן ארצות הברית
ניו יורק
מלון "מרסיי".
1948
summer.
סוגה Songs, Hebrew,Musical traditions (Jewish), Ashkenazi, Eastern-European
Musicals

שפה heb
הערות בצוע קולי ללא מלים.
המבצע, נצול שואה בן עשרים, מסיגט-מרמורוש, רומניה.
From the Ben Stonehill collection of Jewish folksongs. Recorded at Hotel Marseilles, New York City, 1948.
מסורת: אשכנזים :מזרח / רומניה

הערת מקור מספר שיר באוסף סטונהיל : 256.
מספר מדף YC 00975
מספר מערכת 990027614040205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • בשירים הראשונים בתקופת היישוב הופנו רגשות האהבה בעיקר למולדת, כחלק מביטוי של אידיאולוגיה לאומית המדגישה את החברה ולא את הפרט. השיר "ארצנו הקטנטנת", שיר געגועים ואהבה למולדת ולנופיה, מהווה דוגמא לזמר אהבה ציוני שנוצר על בימת התיאטרון הסאטירי.
    השיר נכתב בסגנון הטנגו, ז'אנר ארגנטינאי שהצליח בארץ מאוד משנות ה-30 בשידורי הרדיו ובבתי הקפה. השיר בוצע לראשונה בקפה קברט סמדר ובתאטרון לי לה לו בתוכנית שנקראה ארצנו הקטנטנת משנת 1947. הוא הוקלט בשנת 1949 על ידי יפה ירקוני.
    מחבר השיר, שמואל פישר, שהיה איש תאטרון, שחקן, מלחין ומחבר, סיפר שהשיר "ארצנו הקטנטנת" חובר בשנת 1943 בתל יצחק: "אחרי כמה כוסות קוניאק, תנוח ההשראה על החייל-כנר גולד, והוא ילחין את הלחן הארצישראלי הראשון שלו. שעה לאחר מכן יראה הצריף בלידת המילים ללחן. ההשראה פקדה את פישר לאחר שנשקה לגולד. כך נוצר השיר העצוב-המתרונן "ארצנו הקטנטנת", המילים והמנגינה, המוכיחות כי יש ועצבות גדולה מולידה שמחה גדולה".


תגיות

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?