audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

פמלה

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • הקלטה מסחרית
לתשומת ליבך, עקב מגבלות בתנאי השימוש ניתן לצפות בפריט זה רק מבניין הספרייה
נגן שירים ברצף
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    אלהים נתן לך במתנה דבר גדול דבר נפלא
  • 02.
    חלומות
  • 03.
    יש מקום
  • 04.
    עפרה
  • 05.
    הבלדה על חדוה ושלומיק
  • 06.
    קרוב רחוק
  • 07.
    בראשית
  • 08.
    כבר אחרי חצות עוד לא כבו את הירח
  • 09.
    מי ידע שכך יהיה שכמה לילות ללא אמא
  • 10.
    מודה אני לפניך אלהים לטורי השריון לחילות
  • 11.
    סיון
  • 12.
    פמלה
  • 13.
    פנקס הקטן היה רק נער מעלית
  • 14.
    פרידת המלח
  • 15.
    היה לי חבר היה לי אח
נגן שירים ברצף
playerSongImg
כותר פמלה
בביצוע שרעבי, בעז
מתוך אלוהים נתן לך במתנה
חברת התקליטים חולון : הליקון
תאריך היצירה 2004
השותפים ביצירה שרעבי, בעז 1947- (מלחין, זמר, מבצע)
חן, זמירה 1940- (מחבר)
סוגה Songs, Hebrew
שפה heb
מספר מדף CD/01689
מספר מערכת 990026371270205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, אנא מלא/י טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף:

הפריט נמסר לספרייה הלאומית בהתאם לחוק הספרים (חובת מסירה וציון הפרטים), תשס"א-2000, והוא עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • בועז שרעבי הקליט במקור את השיר באנגלית למילותיה של חנה בן ארי והשיר צעד במצעד הפזמונים הלועזיים.

    פמלה הוא שיר שכתבה זמירה חן וידוע בביצועו של בועז שרעבי. השיר נכלל באלבום הבכורה שלו, "בעז" שיצא בסוף 1971.
    בועז שרעבי הקליט תחילה את השיר באנגלית, למילים של חנה בן ארי. הוא ביצע שיר זה בהופעה במועדון בפריז בשנת 1971 בנוכחות יפה ירקוני. ירקוני שהתלהבה מהשיר הקליטה אותו בעברית עם בנותיה בעיבוד של דוד קריבושי. השיר הגיע בישראל למקום הראשון במצעד הפזמונים העברי בביצוע של ירקוני, ולמקום הראשון במצעד הלועזי בביצוע של שרעבי. השמעת השיר ברדיו בישראל הקנתה לשרעבי את פרסומו הראשון כמוזיקאי.
    השיר מדבר על בחורה בשם פמלה. על פי סברה אחת ההשראה לשם הייתה פמלה צ'אנג קונג בתו של שגריר סין בצרפת בתחילת שנות ה־70, שאותה שרעבי הכיר. לפי יגאל חרד ושרעבי עצמו פמלה הייתה שחקנית במחזמר "הלו, דולי!". כשם שהו בחדר במלון לאחר הופעה בפריז, שרעבי נתקל בתמונתה שהייתה מונחת על השידה, והציע שיכתבו על שמה שיר.
    בקבוצת הפייסבוק "עובדות לא חשובות" תהו על השורה האחרונה בשיר. השורה האחרונה בגרסה של ירקוני היא: "היה תמה האם אמת או רק חלום הייתה, פמלה". לעומת זאת, בגרסה של שרעבי השורה היא: "והיא תוהה האם אמת או רק חלום הייתה, פמלה". זמירה חן אומרת שהשורה המקורית היא: "היה תוהה האם אמת או רק חלום הייתה, פמלה". שתי הגרסות האחרות נורו בגלל טעויות של המבצעים והשיר השתרש כך. היא סיפרה שירקוני נתנה לה הוראה אחת: לכלול בשיר את המילה פמלה. לזמירה זה נשמע קצת מוזר, משום שמדובר בשם זר, לכן הבהירה שהשיר יעסוק באישה מסתורית, חצי אמת חצי חלום.

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?