חזרה לתוצאות החיפוש

הלכות שחיטות ובדיקות

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
מאוסף הספרייה הלאומית
כותר הלכות שחיטות ובדיקות : 1] הל' שחיטה ובדיקות לר' יעקב וייל, עם פירוש "זבח שמואל" לר' שמואל בן משה מליסא, ועליו פירוש "יד יוסף". 2] "סדר דיני נקור עם בעל העטור [לר' יצחק ב"ר אבא מרי ממרשיליא]" לר' יעקב וייל.
כותרים נוספים זבח שמואל
יד יוסף
סדר דיני נקור
עטור
זבח שמואל (פרשנות: יד יוסף)
מקום קשור Leszno (Poland)-place of writing
Głogów (Województwo Dolnośląskie, Poland)-related place
Hamburg (Germany)-related place
Frankfurt am Main (Germany)-related place
Brest (Belarus)-related place
יוצרים נוספים קרטסין, מאיר ((מעתיק))
אהרן בן שמואל, מליסא (בעלים קודמים)
נורדן, אליהו אהרן (בעלים קודמים)
יצחק בן אבא מארי ((ממנו))
איצק, מגלוגא ((ממנו))
בריש, מגלוגה ((ממנו))
מרדכי, מליסא ((ממנו))
אברהם אבוש בן צבי הירש, מפרנקפורט דמיין, 1690 בערך-1768 ((ממנו))
שלמה דב, מליסא(?) ((ממנו))
The National Library of Israel Israel
(current owner)
מקור/בעלים The National Library of Israel, Jerusalem, Israel
סוג הכתיבה אשכנזית רהוטה
שנה תקפט (1829)
הערות הפירוש "זבח שמואל" נדפס עם ה'פנים' בפרנקפורט תקי"ג. "סדר דיני ניקור" הוא העתקה מ"שחיטות ובדיקות" לר"י וייל, דפוס קראקא של"ז (קולופון בדף 87א).
הפירוש "יד יוסף" סובב על "זבח שמואל" ולעתים על הפנים ממהרי"ו. הפירוש חובר כנראה ע"י חתנו של ר' שמואל מליסא, שכן מכנה את מחבר ה"זבח שמואל" 'אדחז"ל' [=אדוני חמי ז"ל?] (ראה: 12ב, 20א, 28ב, 30א, 38א ועוד). כמו"כ מביא גם מהנהגותיו: 6ב, 25א, 45ב.
מחבר הפירוש היה שו"ב בגלוגא, ואח"כ(?) בליסא. לעתים מתייחס לגלוגא כמקום מושבו בעת הכתיבה (26א ['בתקכ"ב'], 29ב, 39ב, 45ב: "פה גלוגא"), ולעתים מתייחס אליה כמקומו בעבר (27ב): "וכן נהגתי כשהייתי בק"ק גלוגא שהיא במדינת שלעזיא".
מתקופת גלוגא מביא פסקים ששמע מ"הגאון מוהר"ר איצק שהי' מקדמת דנא אב"ד דקהילתינו גלוגא יע"א ונתקבל לאב"ד בק"ק האמבורג שמה שכב עם אבותיו" (31ב, 39ב, 40ב). ופסקים מ"מוהר"ר בעריש אב"ד דקהילתנו [גלוגא]" (26א, 29ב, 38ב [פעמיים]).
מרבני ליסא מביא הוראתו של "מוהר"ר מרדכי ז"ל אב"ד דק"ק ליסא וב"ד הצדק" (31ב).-
וכן פסקים והנהגות של "הגאון החסיד המפורסם מוהר"ר אברהם אבוש ז"ל אבד"ק ליסא יע"א וסוף ימיו נתקבל לאב"ד בפ"פ דמיין, ומנוחתו שם בגע"ד" (6ב, 17ב, 25ב ["ספר לי שבק"ק בריסק דליטא שהי' שם אב"ד ..."], 40א).
יתכן וגם "הגאון המפורסם מו"ה שלמה דוב נר"ו אב"ד דקהלתנו" (שהוראות משמו מובאות בדפים 35ב, 50א-ב) הוא אב"ד ליסא.
נזכרים גם: "חברי ה"ה הר"ר שמעון שוחט דפה גלוגא" (26א), ו"מנקר מומחה ממדינות פולין ושמו ר' יששכר" (68ב).
נושא נוסף: הלכה דינים ומנהגים
The National Library of Israel Jerusalem Israel Ms. Heb. 2770=8
קולופון (72א): "אלו הדינים והפי' מיד יוסף העתקתי אות באות מכתב ישן נושן מכ"י בעל המחבר זצ"ל ותשלם המלאכה יום ג' כי טוב ט' שבט תקפ"ט לפ"ק פה ק"ק ליסא יע"א, מאיר קראטסין" (חתימתו נמצאת גם בדף 31ב).
קולופון (87א): "העתק מספר ישן נושן שנדפס יום ב' יוד אדר ראשון שנת חמשת אלפים של"ז לפ"ק" [ס' שחיטות ובדיקות למהרי"ו, קראקא של"ז]. גם דפים 73א-87א הם בכתיבת ידו של אותו סופר.
נושא Digitized manuscripts
סימול במוסד בעלים ציון בעלים (2א): "שייך לשמי הק' ארון[!] שו"ב ומנקר דפה ק"ק ליסא בהמנוח מו"ה שמואל וואלף זצל"ל בע"ה [=בעל המחבר] הגהות דרישות הזאב על ספרי אא"ז המנוח מו"ה שמואל זצ"ל בע"ה ספר זבח שמואל.. ליסא יום ג' ט"ז שבט תקפטית פ"ק".
"זה הספר שיך לשמי הק' אלי' נארדען"
"Elias Aron [N]orden ... Lissa ... 1848".
מקום נוסף אשכנז
היקף החומר 87 דף
16.5X20 ס"מ.
שפה עברית
קרדיטים מאוסף הספרייה הלאומית, The National Library of Israel. "Ktiv" Project, The National Library of Israel
מספר מערכת 990000440560205171

בכל שימוש יש לציין את מקור הפריט בנוסח הבא:

מאוסף הספרייה הלאומית, The National Library of Israel. "Ktiv" Project, The National Library of Israel

תנאי השימוש:

כל שימוש מותר

מותר להעתיק את הפריט עבור כל מטרה ולהשתמש בו עבור כל מטרה.

אין צורך לפנות לספרייה הלאומית לקבלת רשות שימוש בפריט.

מידע נוסף:

פריט זה שייך לנחלת הכלל (Public Domain) ואינו כפוף לזכויות יוצרים במדינת ישראל.

יש לשים לב כי כללי זכויות יוצרים עשויים להשתנות ממדינה למדינה ולכן אם ברצונך לעשות שימוש בפריט מחוץ למדינת ישראל עליך לברר מהם כללי זכויות יוצרים על פי הדין החל באותה מדינה.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט,

אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים.

 

תצוגת MARC

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?