אנבלי
בנאי, יוסי | [1972]
זֶה הָיָה לְפָנִים וְלִפנֵי שָׁנִים,בְּמַלכוּת עַל יָם עַרפַּלִּי.שָׁם דָּרָה יַלדָּה – שְׁמָהּ לֹא תֵדַע; קָרָאתִי לָהּ אַנַּבֶּל-לִי.מַשָּׂא-לֵב אַחֵר מִלְּבַד אַהֲבָהלֹא הָיָה גַם לָהּ וְגַם לִייֶלֶד הָיִיתִי, וְהִיא יַלדָּהבַּמַּלכוּת עַל יָם עַרפַּלִּי;אַך יָדַענוּ אָהוֹב מִּכֹּל אוֹהֲבִים -אֲנִי וְאַנַּבֶּל-לִיוְרָאוּנוּ שַׂרפֵי הַמָּרוֹם בְּקִנאָה,וְזָעוֹם זָעֲמוּ לָהּ וְלִי.זוֹ הַסִּבָּה, שֶׁהָיָה מַעֲשֶׂהבַּמַּלכוּת עַל יָם עַרפַּלִּי –רוּחַ יָצָא מֵעָבִים, וְצִנֵּן וְהֵמִית אֶת אַנַּבֶּל-לִיוּבָאוּ הוֹרֶיהָ, אַחִים, קְרוֹבִיםמִבְּנֵי אֲצִילֵי גְלִילִיוּנְשָׂאוּהָ מִמֶּנִי לְקֶבֶר אָפֵלבַּמַּלכוּת עַל יָם עַרפַּלִּי.אֵין כְּאָשׁרֵנוּ בִנוֵה שְׂרָפִים –לָכֵן זָעֲמוּ לָהּ וְלִי;הִיא הַסִּבָּה (זֶה יָדוּע לַכֹּלבַּמַּלכוּת עַל יָם עַרפַּלִּי)שֶׁרוּחַ בַּלַּילָה יָצָא מֵעָבִיםוְהֵמִית אֶת אַנַּבֶּל-לִי. אַך יָדַעתִּי אָהוֹב מִכֻּלָּם, מִכֻּלָּםשֶׁרַבּוּ שְׁנוֹתָם מִגִּילִיוְרָבָּה חָכמָתָם מִשִׂכלִי;וְאֵין שָׂרָף אוֹ שָׂטָן בָּעוֹלָם, וְאֵין סַעַר בְּיָם עַרפַּלִּי,שֶׁיִקרַע אוֹ יִגרַע אֶת הַקָּו שֶׁל זָהָבבֵּינִי וּבֵין אַנַּבֶּל-לִיוְיָרֵחַ מֵרוֹם לִי לוֹחֵשׁ בַּחֲלוֹםשִׁירֵי-זֹהַר עַל אַנַּבֶּל-לִי;לִי רוֹמֵז כֹּל כּוֹכָב בְּקַרנָיו – עֵינָיוכְּעֵינֶיהָ שֶׁל אַנַּבֶּל-לִי;אַך בְּלֵיל אֲפֵלָה – עִמָּדִי הִיא כֻלָּהּ,וְאָנוּחַ עַל-יַד יוֹנָתִי הַכַּלָּהבְּבֵיתֵנוּ שֶׁלָּהּ וְשֶׁלִּי –הוּא הַקֶּבֶר עַל יָם עַרפַּלִּי. |
"אנבל לי" (נקרא גם לעיתים "אנאבל לי" או "אנבלי") הוא שיר שהוקלט לראשונה בעברית בתרגום זה ובלחן זה לאלבום ה-13 של השחקן והזמר יוסי בנאי שיצא בשנת 1972 ונקרא "פרצוף של צועני". אלבום זה של בנאי כלל בחלקו הגדול תרגומים לשירים באנגלית וצרפתית שתורגמו במיוחד לאלבום זה, כגון "הגבירה בחום" ("La Dame Brune") של ז'ורז' מוסטקי ו-"אהבה בת עשרים" ("La Chanson Des Vieux Amants") של ז'אק ברל. "אנבל לי" (במקורו האנגלי "Annabel Lee") הוא שירו האחרון של המשורר האמריקני אדגר אלן פו שנחשב לאבי סיפורת האימה האמריקאית ובכתיבה מלנכולית בגוון קודר. השיר מספר את סיפור אהבתו של המשורר ושל אנבל לי אהובתו שנפטרה בטרם אט מכיוון שאהבתם הייתה גדולה מדי. פרשנות השיר היא שהוא נכתב על אשתו (שהייתה גם דודניתו) וירג'ניה קלם, שנפטרה בגיל צעיר. השיר הוא אפל אך אומר שהמוות לא יוכל לנתק את הקשר בין השניים. "אנבל לי" פורסם לראשונה באוקטובר 1849 בעיתון "הדיילי טריביון" בניו יורק, כחלק מההספד על מותו של אדגר אלן פו לאחר שזה נתן לעיתונאי רופוס וילמוט גריזוולד את השיר לפרסום. השיר הפך למפורסם בכל העולם ותורגם לשפות רבות. זאב ז'בוטינסקי, אבי תנועת החירות, הוא שתירגם את השיר לעברית בשנת 1919. יוחנן זראי, אותו הכיר יוסי בנאי מלהקת הנח"ל, הלחין עבורו את השיר. באותה השנה הלחין שלמה ארצי גם את השיר לאלבומו שיצא באותה השנה. |
כותר |
אנבלי |
---|---|
כותרים נוספים |
Anabel Lee [recorded performance] אנאבל לי [ביצוע מוקלט] אנאבלי [ביצוע מוקלט] אנבל לי [ביצוע מוקלט] |
בביצוע |
בנאי, יוסי |
מתוך |
באור ובסתר |
חברת התקליטים |
ישראל : העמותה למורשת הזמר העברי |
תאריך היצירה |
[2010] |
השותפים ביצירה |
זראי, יוחנן 1929-2016 (מלחין) בנאי, יוסי 1932-2006 (מבצע) ז'בוטינסקי, זאב 1880-1940 (מחבר) מוסקוביץ', מרטין 1938-2008 (מעבד מוזיקלי) פו, אדגר אלן 1809-1849 (מחבר) |
סוגה |
Songs, Hebrew Songs, English |
שפה |
heb |
משך |
00:03:10 |
הערות |
רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו. |
מספר מערכת |
997008872152805171 |
תנאי השימוש:
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, אנא מלא/י טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף:
הפריט נמסר לספרייה הלאומית בהתאם לחוק הספרים (חובת מסירה וציון הפרטים), תשס"א-2000, והוא עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?