Chants et danses d'Israël
להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט- הקלטה מסחרית
- Paris : Buda Records
- [between 1985 and 1996]
-
01.
הבה נגילה
-
02.
ארץ הכרמל
-
03.
בשדות בית לחם
-
04.
הבה נצא במחול; אל גינת אגוז; הורה אילת
-
05.
שדות שבעמק
-
06.
בואי תמה
-
07.
שלום על ישראל
-
08.
בנה ביתך
-
09.
ויבן עזיהו; ימין ושמאל ; אל תירא
-
10.
סולו דה טמבור
-
11.
אדמה אדמה; חד חד מחרב; שמחת הקקציר
-
12.
הבאנו שלום עליכם
-
13.
מים מים
-
14.
קומא אחא
-
15.
בת יפתח
-
16.
טעם המן
-
17.
דבקה דרוז
-
18.
שמחת העמל
-
19.
הורה מדורה
-
20.
ניגון עתיק
-
21.
שמחו נא
-
22.
ודוד יפה עיניים
כותרים נוספים |
Parallel title on container: Israeli songs & dances Israeli songs and dances |
---|---|
חברת התקליטים |
Paris : Buda Records |
תאריך היצירה |
[between 1985 and 1996] |
תיאור פיזי |
1 audio disc : digital 4 3/4 in. + 1 booklet (4 unnumbered pages 12 cm.).. |
שפה |
heb;yid |
הערות |
Songs accompanied with flutes, guitar, accordians, and drums. Compact disc. |
הערת תוכן |
Hava nagila = Let's be joyful (2:22) -- Eretz hacarmel = The land of the camel (4:17) -- Bisdot Bet-Lechem = In the fields of Bet-Lechem (2:21) -- Hava netze bamachol = Let us go to the dance El ginat egoz = To the garden of Wainut Hora Eylat = The hora of Eylat (5:35) -- Sadot sheba'emek = Fields in the valley (1:36) -- Boyee tama = Come fair maiden (2:32) -- Shalom al Israel = Peace for Israel (2:52) -- Beneh betcha = Build your house (3:36) -- Vayven Usiyahu = And Usiyahu built Yamin ussemol = Right and left Al tirah = Do not be afriad (5:27) -- Solo de tambour = Drums solo (1:46) -- Adamah adamah = Land o land Chad chad micherev = Sharp as sword's edge Simchat hakatzir = Joy of harvest (5:27) -- Hevenu shalom alechem = We brought peace upon you (1:07) -- Mayim mayim = Water, water (1:42) -- Kuma echa = Come brothers (1:49) -- Bat Yfitach = Daughter of Yiftach (2:42) -- Ta'am Haman = Taste of the "mann" (2:52) -- Debka druz = Debka of the druz (2:30) -- Simchat he'amel = Joy of the worker (1:22) -- Hora medura = Hora of bonfire (1:43) -- Nigun a tik = Ancient melody (2:31) -- Simchu na = Be glad (1:35 -- Vedavid yefe einayim = David has beautiful eyes (1:10). הבה נגילה -- ארץ הכרמל -- בשדות בית לחם -- הבה נצא במחול אל גינת אגוז הורה אילת -- שדות שבעמק -- בואי תמה -- שלום על ישראל -- בנה ביתך -- ויבן עוזיהו ימין ושמאל אל תירא -- סולו דה טמבור -- אדמה אדמה חד חד מחרב שמחת הקציר -- הבאנו שלום עליכם -- מים מים -- קומה אחא -- בת יפתח -- טעם המן -- דבקה דרוז -- שמחת העמל -- הורה מדורה -- ניגון עתיק -- שמחו נא -- ודוד יפה עיניים. |
מספר מדף |
CD 16710 |
מספר מערכת |
997008638289405171 |
תנאי השימוש:
איסור העתקה
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
תצוגת MARC
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?