audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

אוירדיקה

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • הקלטת רדיו
  • הקלטה
בביצוע מקהלת ילדי קיבוץ משמרות
תאריך היצירה 1955
השותפים ביצירה גלוק, כריסטוף ויליבלד 1714-1787 (מלחין)
דה קלזביגי, רניירי (מחבר)
מקהלת ילדי קיבוץ משמרות (מבצע)
הערת מקום וזמן 1955
סוגה Translated songs,Art music
Translated songs

שפה heb
הערות פסנתר: בתיה שטראוס
מספר מדף ZMR 02997
מספר מערכת 990039735950205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • השיר "אוירדיקה" הינו תרגום עברי לאריה הפותחת מן האופרה "אורפיאוס ואוירדיקה" (המכונה גם - יורידיצ'י), שנכתבה על ידי רניירי דה-קלזביגי, הולחנה על ידי כריסטוף ויליבלד גלוק, והועלתה על הבמה לראשונה בוינה, בשנת 1762. האופרה נכתבה תחילה באיטלקית, אך עובדה ונכתבה מחדש בצרפתית על מנת להתאים לקהל שוחרי האופרה הפריזאיים, שם עלתה היצירה לראשונה בשנת 1774 והביאה ליוצרה את תהילתו.
    השיר הינו תפילה לדמות אוירדיקה, אשר לפי המיתולוגיה היוונית, התאהב בה בן האלים, אורפיאוס, והלך לחלץ אותה מן העולם התחתון, אך נכשל בניסיון שהעמיד בפניו האדס, אל-השאול, שלא להביט אחורה בדרכו החוצה לעולם העליון. האופרה, שמגוללת את הסיפור המיתולוגי בשלמותו, נפתחת בשיר זה, המסופר מנקודת מבטם של מי שמכירים את סוף הסיפור, ומתייחסים אל דמותה של אוירדיקה כמושא לתפילות ולבקשת רחמים.
    מקורו של התרגום העברי לשיר אינו ידוע והוא התפרסם בביצוע להקת קיבוץ משמרות, אשר הוקלט בשנת 1955.


תגיות

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?