הקטנטנה הסמיקה
להקת דמול | [1966]
נוסח עברי [תרגום]הַקְּטַנְטַנָּה הִסְמִיקָהכְּיַהֲלֹם הִבְרִיקָה,אֵשׁ בְּלִבִּי הִדְלִיקָה,כְּלָל לֹא יָדְעָה רַחֵם.הָבָה וְאֶשָּׁקֶנָּהאֵין חֲמוּדָה מִמֶּנָּהעָפָה לָהּ וְאֵינֶנָּהוָאֶשָּׁאֵר בָּדָדעָפָה צִפּוֹר אֱלוֹהַּאֵין עוֹד אַחַת כָּמוֹהָ,אָנָה עַתָּה אָבוֹאָה?אֵין בִּלְעָדֶיהָ אוֹר.שְׁתַּיִם עֵינֶיהָ פֶּלֶאלֹא עוֹד אֶרְאֶה כָּאֵלֶּה.כָּל הָעוֹלָם לִי כֶּלֶא -כֶּלֶא לְלֹא רַחֵם.נוסח בלאדינו [מקור]Por una kaza chika,vidi una hijikade anyos era chikale declari l'amor. Sali delantre d'eyahermoza komo l'estreyaya m'ensendio kom teyasin tener piadad Paxaro d'hermozuralinda la tu figuraaserkate al mio ladote oyere la boz El paxaro s'aserkas'acerca del mio ladoenfin de dos minutosel paxaro bolo El paxaro bolandomi korason yorandoel me dexo asperandosin tener piadad |
רומנסה ספרדית. הרומנסה מופיעה בספר הרומנסות של יצחק לוי, "Chants judéo-espagnols". |
כותר אחיד |
Paxaro D'hermozura. |
---|---|
בביצוע |
טוחנר (טירנובר), מינה |
השותפים ביצירה |
טוחנר (טירנובר), מינה (מבצע) |
סוגה |
Translated songs,Musical traditions (Jewish), Sephardi Translated songs |
שפה |
heb |
הערות |
מינה טוחנר ביצעה במקור את השיר עם יצחק לוי עוד בטרם נדפסה הגרסה העברית. מסורת: עממי ספרדי-יהודי |
מספר מדף |
ZMR 02863 |
מספר מערכת |
990039734640205171 |
תנאי השימוש:
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?