[לדינו] שירים בספרדית יהודית. .הקלטת סקר
להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט- הקלטה אתנוגרפית
- 1988 השותפים ביצירה:
- סרוסי, אדוין (מקליט)
בביצוע |
לאון, דניאל; מוטל, שמחה; דין, מלכה; מאייש, רחל |
---|---|
תאריך היצירה |
1988 |
השותפים ביצירה |
לאון, דניאל (זמר, מבצע) מוטל, שמחה (זמר, מבצע) דין, מלכה (זמר, מבצע) מאייש, רחל (זמר, מבצע) סרוסי, אדוין 1952- (מקליט) |
הערת מקום וזמן |
יהוד 1988 December 26 |
סוגה |
Love songs,Folk songs, Ladino,Wedding songs,Musical traditions (Jewish), Sephardi, Near Eastern and Balkan |
שפה |
heb;lad |
הערות |
מסורת: ספרדים :המזרח הקרוב והבלקן / תורכיה - איזמיר מסורת: ספרדים :המזרח הקרוב והבלקן / תורכיה - איסטנבול |
הערת תוכן |
היחידה כוללת 23 פריטים Yo soy mejor torero [recorded performance] (sephardim-turkey) no 1 פריט 1: שיר ספרדי לא יהודי (לאון) פריט 2: מלל על קורות החיים של המידען לאון Hoy me echaré a tus pies [recorded performance] (sephardim-morocco) no 3 El Dio alto con su gracia [recorded performance] (sephardim-turkey) no 4 En la Santa Elena vivía una joven [recorded performance] (sephardim-turkey) no 5 פריט 5: רומנסה על גילוי עריות (רחל מאייש) Entre en una casa rica [recorded performance] (sephardim-turkey) no 6 Morenica a mi me llaman [recorded performance] (sephardim-turkey) no 7 שחרחרת יקראוני צח היה עורי [ביצוע מוקלט] (ספרדים-טורקיה) - ספרדית יהודית פריט 7 Mira parea que viene [recorded performance] (sephardim-turkey) no 8 פריט 8: שיר עם ספרדי, הוקלט פעמיים (שרות דיין, מאייש ומוטל) Cuando la comadre dice [recorded performance] (sephardim-turkey) no 9 Raki yo voy beber [recorded performance] (sephardim-turkey) no 10 פריט 11: שיר על שתיה (דיין ומאייש) Mi suegra es buena [recorded performance] (sephardim-turkey) no 11 פריט 11: שיר על החותנת Siete hermanicos eramos [recorded performance] (sephardim-turkey) no 12 Caterina asentada [recorded performance] (sephardim-turkey) no 13 פריט 13: רומנסה על שובו של הבעל (מלכה דיין) Mira hermoso mancebo [recorded performance] no 14 פריט 14: רומנסה על שובו של הבעל בנוסח אחר (דיין) Una noche al lunar [recorded performance] (sephardim-turkey) no 15 פריט 15: שיר אהבה (דיין) Año entero pan y aceitunas [recorded performance] (sephardim-turkey) no 16 פריט 16: שיר ציוני בנושא העלייה (דיין) Ande Golden me aderesí [recorded performance] (sephardim-turkey) no 17 פריט 17: שיר ציוני בנושא העלייה, השיר הוקלט פעמיים, כולל פירושי מילים (רחל מאייש) Quen se quere aunarse [recorded performance] (sephardim-turkey) no 18 פריט 18: זהו שיר חברותי אשר למדו הזמרות מנשים בולגריות, השיר הוקלט פעמיים Todo bueno tengo, marido viejo tengo [recorded performance] (sephardim-turkey) no 19 פריט 19: שיר היתולי על בעל זקן (דיין) Los caminos de Sirkedji [recorded performance] (sephardim-turkey) no 11 Siete años de amor tuvimos [recorded performance] (sephardim-turkey) no 21 פריט 21: שיר על גסיסת נערה פריט 22: מלל: האמהות כמעבירות המסורת Abre las puertas del kubus [recorded performance] (sephardim-turkey) no 23 |
מספר מדף |
Y 05680-a |
מספר מערכת |
990002274390205171 |
תנאי השימוש:
איסור העתקה
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
תצוגת MARC
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?