[לדינו] שירים בספרדית יהודית. .הקלטת סקר
להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט- הקלטה אתנוגרפית
- 1985 השותפים ביצירה:
- ויך-שחק, שושנה (מקליט)
בביצוע |
חיים, דוד; חיים, דורה |
---|---|
תאריך היצירה |
1985 |
השותפים ביצירה |
חיים, דוד (זמר, מבצע) חיים, דורה (זמר, מבצע) ויך-שחק, שושנה 1938- (מקליט) |
הערת מקום וזמן |
תל אביב 1985-1986 |
סוגה |
Folk songs, Ladino,Love songs,Wedding songs,Musical traditions (Jewish), Sephardi, Near Eastern and Balkan,Musical settings |
שפה |
heb;lad |
הערות |
הערה מנושא: שירים. דמויות מקראיות, פריט 7, 20-21 מסורת: ספרדים :המזרח הקרוב והבלקן / יון - סלוניקי |
הערת תוכן |
היחידה כוללת 22 פריטים Alevanta, Mordejay [recorded performance] (sephardim-greece) no 1 פריט 2: מלל על השיר שחבר דוד חיים בהיותו במחנה ריכוז Siete días encerrados [recorded performance] (sephardim-greece) no 2 עת שערי רצון... באחרית נסה [ביצוע מוקלט] (ספרדים-יון) מס 3 Hablad a mi madre [recorded performance] (sephardim-greece) no 3 פריט 3: זהו אותו שיר. בהתחלה חלקו מושר בעברית ולאחר מכן עוברים ללדינו Bendicho su nombre [recorded performance] (sephardim-greece) no 4 אבינו מלכנו אבינו אתה... רחם עלינו [ביצוע מוקלט] (ספרדים-יון) פריט 5 פריט 6: הסבר על השיר שהיו שרים בברית מילה Oh! que mueve meses [recorded performance] Mose, Mose [recorded performance] (sephardim-greece) no 7 פריט 7: רומנסה על שליחות משה בפני פרעה Ya salió de la mar la galana [recorded performance] (sephardim-greece) no 8 Oh! que mueve meses [recorded performance] (sephardim-greece) no 9 Una vez a los tres días [recorded performance] (sephardim-greece) no 10 Y a tan de mañana cuando salir quería [recorded performance] (sephardim-greece) no 11 la mi madre la Horica dando dos --- no 12 פריט 12: שיר על השריפה הגדולה בסלוניקי A la una nací yo [recorded performance] (sephardim-greece) no 7 פריט 13: השיר מושר פעמיים ... bijou Mirame este pato --- no 14 Buenas semanas vemos venir [recorded performance] (sephardim-greece) no 15 Bendicho su nombre [recorded performance] (sephardim-greece) no 16 Lavaba la blanca niña [recorded performance] (sephardim-greece) no 17 Capitán de guerra [recorded performance] (sephardim-greece) no 18 פריט 19: הסבר על קומפלס די פורים En Purim no bebas vino [recorded performance] (sephardim-greece) no 20 Y Haman se Emborracho y salió afuera [recorded performance] (sephardim-greece) no 21 Alevanta, Mordejay [recorded performance] (sephardim-greece) no 22 פריט 22: שיר זה הוא כנראה המשך פריט 21 |
מספר מדף |
Y 05607 |
מספר מערכת |
990002272700205171 |
תנאי השימוש:
איסור העתקה
יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.
לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.
אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים
תצוגת MARC
יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?