חזרה לתוצאות החיפוש

Le chansonnier français de la Burgerbibliothek de Berne

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • ספר

Le chansonnier français de Berne (cote 389, sigle C) date du dernier quart du 13ième siècle. Souvent considéré trop marginal pour servir de manuscrit de base d'une édition critique, dans cette publication il fait l'objet d'une analyse approfondie suivie d'une nouvelle édition de 53 poésies uniques et anonymes. Dans la première partie de son étude, l'éditeur présente un bref aperçu historique ainsi qu'une description détaillée des aspects physiques du manuscrit. Suit alors une analyse du contenu et de l'organisation du chansonnier. Lors de l'identification de poésies individuelles, l'éditeur se sert des bibliographies de Raynaud-Spanke, mais également de celle de Linker, trop souvent négligée bien que organisée plus logiquement. Après une présentation détaillée des traits dialectaux du manuscrit, l'ouvrage offre une transcription diplomatique et une édition critique commentée de 53 unica anonymes. Pour chaque poésie il y a des repères bibliographiques, une analyse métrique, et un bref commentaire philologique. Les appendices constituent des outils qui placent le manuscrit dans le contexte de la poésie médiévale: il s'agit e.a. d'une présentation synoptique des chansons, et de plusieurs concordances avec p. e. les répertoires métriques de Mölk/Wolfzettel et de Frank.

כותר Le chansonnier français de la Burgerbibliothek de Berne : Analyse et description du manuscrit et édition de 53 unica anonymes / Nicolaas Unlandt.
מוציא לאור Berlin
Boston : De Gruyter
שנה [2011]
הערות Description based upon print version of record.
Issued also in print.
Includes bibliographical references and index.
English
הערת תוכן ותקציר Frontmatter -- Table des matières -- Remerciements -- I Introduction -- 1 Description du manuscrit français C -- II La langue du manuscrit français C -- 1 Généralités -- 2 Phonétique et graphisme -- 3 Morphologie -- III L'édition de 53 unica anonymes du manuscrit français C -- 1 Conventions d'éditeur -- 2 Genres -- 3 Aspects métrico-rimiques, technique de l'entrelacement des strophes et rimes -- IV Les textes -- 1. A tens d'esteit, ke rouzee s'espant (R/S 344) -- 2. Amors ont pris envers moi morteil guerre (R/S 167 = 904a) -- 3. Bien m'est avis ke joie soit faillie (R/S 1151) -- 4. Bien est raixons ke je die (R/S 1130) -- 5. Belle m'est la revenue (R/S 2072) -- 6. Bien voi c'Amors me veul maix maistroier (R/S 1292) -- 7. Cant voi le douls tens comencier (R/S 1271) -- 8. Chanteirs ke me suelt agreeir (R/S 756) -- 9. Dedens mon cuer m'est une amor saillie (R/S 1205) -- 10. Dame, por cui sospir et plour (R/S 2011) -- 11. Elais! Ke ne seit mon penseir (R/S 883) -- 12. Encor veul chanteir de moy (R/S 1667) -- 13. Entre raixon et jolive pensee (R/S 543) -- 14. Encor m'estuet chanteir en esperance (R/S 224) -- 15. En amors vient biens, sens et cortoisie (R/S 1116) -- 16. El douls tens ke voi venir (fol. 75ro-75vo
L 265-584, R/S 1490) -- 17. Fort chose est comant je puis chanteir (R/S 828) -- 18. Grans folie est de penseir (R/S 881) -- 19. Gautier, je me plaing d'Amors (R/S 2023) -- 20. Hé! Ne fin de proier (R/S 1294) -- 21. Hautemant d'amors se plaint (R/S 153) -- 22. Joie d'amors dont mes cuers ait aisseis (R/S 914) -- 23. Je chans d'amors jolivement (R/S 689) -- 24. Ki bone amor puet recovreir (R/S 887) -- 25. Kant fuelle et flour vont palixant (R/S 347) -- 26. Kant voi le tens renoveleir (R/S 890) -- 27. Kant vient ou mois de mai (R/S 90) -- 28. La bone amor a cui seux atendans (R/S 216) -- 29. Lors quant voi venir la dousor (R/S 1489) -- 30. Mescheans seux d'amors (R/S 1951) -- 31. Mes, sens solais, sens deport (R/S 1933) -- 32. Ne tieng pais celui a saige (R/S 36) -- 33. Ne seivent ke je sent (R/S 722) -- 34. On ne se doit desespereir (R/S 846) -- 35. Or ai Amors servit tout mon vivant (R/S 372) -- 36. Or seux liés del dous termine (R/S 1386) -- 37. Or ai bien d'Amors apersu (R/S 2052) -- 38. Ou tens ke voi flors venir (R/S 1480) -- 39. Pensis, loing de ceu ke je veul (R/S 1003) -- 40. Por la belle ke m'ait s'amor donee (R/S 508) -- 41. Pensis d'amors et ma[i]s (R/S 377) -- 42. Pluxors fois ont blameis (R/S 405) -- 43. Quant la froidor rencomence (R/S 626) -- 44. Quant la froidors s'est demise (R/S 1621) -- 45. Renbadir et moneir joie (R/S 1739) -- 46. Renovellemens d'esteit (R/S 440) -- 47. S'onkes nulz hons se clamait (R/S 4) -- 48. Sens esperance et sens confort ke j'aie (R/S 109) -- 49. Sertes ne chant pais por l'esteit (R/S 455) -- 50. Talens m'est pris ke chainge mon coraige (R/S 18) -- 51. Tous iriés m'estuet chanteir (R/S 807) -- 52. Un chant d'amors volentiers comansaixe (R/S 201 et 382a) -- 53. Uns hons ki ait en soi sen et raixon (R/S 1886) -- V Tableau, Bibliographie, Concordances, Appendices, Index, Glossaire -- 1 Tableau synoptique: Le contenu du chansonnier français de Berne -- 2 Bibliographie -- 3 Concordances -- 4 Appendices -- 5 Index des noms et des noms géographiques -- 6 Glossaire
סדרה Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie
368
היקף החומר 1 online resource (488 p.)
שפה צרפתית
אנגלית
שנת זכויות יוצרים ©2012
מספר מערכת 997010717546005171
תצוגת MARC

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?