חזרה לתוצאות החיפוש

Manfred Fuhrmann als Vermittler der Antike

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • ספר

In einem disziplinären und exemplarischen Zugriff werden die übersetzungstheoretischen Ausführungen des deutschen Latinisten Manfred Fuhrmann (1925-2005) ins Zentrum gestellt sowie dessen Übertragungstätigkeit (v. a. die Reden Ciceros) als Teil der Vermittlung der Antike aufgearbeitet. Die Darstellung der Theoriegeschichte geht von den Äußerungen Fuhrmanns aus und erweitert sie. Schwerpunkt ist die Diskussion der Übersetzungstheorie ab der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Fuhrmanns Überlegungen werden daraufhin untersucht, inwieweit sie einen paradigmatischen Beitrag zur Theorie des Übersetzens im 20. Jahrhundert liefern und welche Systematisierungsvorschläge er für das Übersetzen antiker Literatur, speziell von Prosatexten, bietet. Mit der Frage nach Ausgangs- oder Zielsprachenorientierung wird zugleich diskutiert, welche Antike für die Gegenwart übersetzt, transformiert werden soll. Analysen der Cicero-Übersetzungen bieten konkretes Material für die Beantwortung der Frage, welcher Transformation Fuhrmann den antiken Redner unterzieht.

כותר Manfred Fuhrmann als Vermittler der Antike : Ein Beitrag zu Theorie und Praxis des Übersetzens / Nina Mindt.
מוציא לאור Berlin
Boston : De Gruyter
שנה [2008]
הערות Description based upon print version of record.
Issued also in print.
Includes bibliographical references (p. [171]-195).
Dissertation HU Berlin 2007.
English
הערת תוכן ותקציר Frontmatter -- Inhalt -- I. Einleitung -- II. Manfred Fuhrmann im Kontext der Übersetzungstheorie -- III. Übersetzungspraxis -- IV. Fazit: Einordnung Manfred Fuhrmanns -- V. Ausblick -- Anhang -- Backmatter
סדרה Transformationen der Antike
5
היקף החומר 1 online resource (212 p.)
שפה גרמנית
אנגלית
שנת זכויות יוצרים ©2008
מספר מערכת 997010717019005171
תצוגת MARC

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?