חזרה לתוצאות החיפוש

Aristotle's Problemata in Different Times and Tongues [electronic resource]

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • ספר

The present volume contains a collection of papers on the reception of Aristotle''s Problemata, a multifaceted text asking various questions about medical, scientific or everyday topics. This text is one of the most neglected Aristotelian treatises, because of its heterogeneous character and its so-called ''inauthenticity''. It has been the subject of a complex transmission. In ancient times, Aristotle''s text has been augmented and adapted, while still other authors composed similar collections of Problemata. In the Middle Ages, Problemata collections have been translated into Arabic, Latin,

כותר Aristotle's Problemata in Different Times and Tongues [electronic resource] / edited by Pieter De Leemans and Michele Goyens.
מוציא לאור Leuven : Leuven University Press
שנה 2006
הערות Description based upon print version of record.
Includes bibliographical references (p. [295]-317) and indexes.
English
הערת תוכן ותקציר Aristotle''s Problemata in Different Times and Tongues
Copyright
Contents
Introduction
Preliminary Observations on the Place of the Problemata in Medieval Learning
1. The Problemata in Taxonomies of Knowledge
1.1. 'Compilatio'
1.2. 'Problema'
1.3. 'Aristotelis'
2. The Social Locations of the Problemata
2.1. Universities
2.2. Medicine
2.3. Courts
Conclusion
Pseudo-Alexander or Pseudo-Aristotle, Medical Puzzles and Physical Problems
The Genre Problemata in Arabic: Its Motions and Changes
1. Problemata Physica Graeca (PG)
2. Problemata Physica Arabica (PPA)3. Problemata Inedita in Arabic (PIA)
4. The Problemata of pseudo-Alexander of Aphrodisias in Syriac
5. Reception of the Problemata in Arabic literature
L''Expositio Succinta Problematum Aristotelis De Pierre D''abano
1. Pierre d'Abano, traducteur des Problemata?
2. Le profil scientifique et philosophique du commentaire de Pierre d'Abano
Annexe
Aristotle's Problems in the West: A Contribution to the Study of the Medieval Latin Tradition
1. An anonymous Latin reconstruction of the Problems (BAV, Vat. lat. 2481)2. Aristotle's Problems in England: Felix qui poterit
2.1. General presentation
2.2. Manuscripts and codicological context
2.3. The attribution to Walter Burley
3. Two commentaries on the Problems from Germany and Eastern Europe
4. Some remarks on text division
Appendix 1
1. Problem 1, 28
2. Problem 1, 37
3. Problem 10, 2
Appendix 2: Comparative table of the division into sections
Appendix 3 Comparative table of some problem titles
Aristoteles Fuit Causa Efficiens Huius Libri: On the Reception of Pseudo-Aristotle's Problemata in Late Medieval Encyclopaedic CultureIntroduction
1. The 'Popular Encyclopaedias' between the Late Middle Ages and the Renaissance
2. The Preachers'' Encyclopaedias and the Moralization of the Problemata
3. Giorgio Valla's Medical Encyclopaedia and the Role of the Problemata in the Humanistic Scientific Culture
4. Problemata and Quaestiones Collections in the Manuscript Tradition
Évrart De Conty, Poète, Traducteur et Commentateur
1. L'homme et l'oeuvre
1.1. L''homme1.2. L''oeuvre
1.3. Évrart, auteur du poème
2. Les Problemes
2.1. La transmission textuelle
2.2. L'intérêt du manuscrit autographe
2.2.1. La langue
2.2.2. Les corrections du manuscrit autographe
3. Le métier de traducteur et de commentateur
3.1. Translater
3.2. Exposer (plaisir et profit)
3.3. Le lectorat
4. La construction du commentaire
4.1. De Pierre d'Abano aux Problemes, des Problemes aux EAM
4.2. Des Problemes aux EAM
Des Problèmes Pour Exercer L'entendement des Lecteurs: Évrart De Conty, Nicole Oresme et La Recherche De La Nouveauté
1. Introduction: la prétention à l'originalité
סדרה Mediaevalia Lovaniensia
series 1, studia 39
היקף החומר 1 online resource (341 p.)
שפה אנגלית
מספר מערכת 997010702615905171
תצוגת MARC

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?