חזרה לתוצאות החיפוש

ديوان محبي

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
מאוסף הספרייה הלאומית
כותר ديوان محبي.
כותרים נוספים ديوان حضرت سلطان سليمان خان ابن سلطان سليم
יוצרים נוספים مصطفى مير ((مالك سابق))
صادق، شريف محمد ((مالك سابق))
יהודה, אברהם שלום, 1877-1951 (בעלים קודמים)
The National Library of Israel Israel
(current owner)
מקור/בעלים The National Library of Israel, Jerusalem, Israel
שנה ٩٦٠ هجري ~ [1552]
הערות تركي للسلطان سليمان بن سليم خان آل عثمان (926 هجري / 1520 -974 هجري / 1566)، أغلبه في الغزليات.
العنـــوان: "ديوان حضرت سلطان سليمان خان ابن سلطان سليم خان خلد الله تعالى ملكه ودولته الى آخر الزمان ونهاية الدوران" (صفحة 4ب-5أ؛ ممحو جزئياً)؛ أول النسخة في أول شبه المقدمــــة "در مناجات قاضى الحاجات جل جلاله وعم نواله": "ذكر بسم الله الرحمن الرحيم : آشكار وكزلويه سنسن عليم"؛ وأول الديوان بذاته (مكتوب بديباجتين!) في الغزل التركي ومطلعه: "آه كيم واردر بنم باشمده بيك درلو تنوا(؟) : كر عنايت اتمسك عمرم اولور جمله هبا" (صفحة 4ب)؛ الغزليات مرتبة على أحرف الهجاء، وآخرها في صفحة 256أ يليها مخمسات، مربعات، قصيدتان فمن ذلك مربع (260أ-ب) في رثاء ابن السلطان الذي ينتهي كل بيت منه بـ"شهزاده لر كزيدسى (= كزيده سى!) سلطان محمدم" وهو أيضاً تأريخ وفاته سنة 950 هجري/ 1543 (قارن ثريا، محمد. سجل عثمانى ياخود تذكرهء مشاهير عثمانيه. 4 مجلدات. إستانبول، 1308–1311 ، 69:1)؛ صفحة 266أ: "مقطعــات"؛ ص267أ: "رباعيـات" مرتبة على أحرف الهجاء أولها: "چون زحلرنك نورى اولور كون كبى بيدا الخ"؛ ص271أ: "مفــــردات" على الترتيب المذكور أولها: "در عشقه ايلم نردم تحمل قاف اكا الخ" وآخر ذلك في صفحة 279أ: "دون نواده اوقوده شعر بلبل محبى نى : ايشدوب كل شوقدن خاك كريبان ايلدى"؛ صفحة 280ب: "غزليــات فارسية" أولها: "ديده از آتش دل غرقهء آبست مرا : كار اين چشم زسر چشمه خرابست مرا" وفي آخره بعض الرباعيات وقطعة ومفردات.
يبدو أن ديوان محبي رقم F.E. Karatay, Topkapı Müzesi Türkçe yazmalar kataloğu. İstanbul, 1961, 2330 والذي تم كتابته في جمادى الأولى سنة 973 هجري /1565 وفيه ثلاثة غزليات بخط السلطان سليمان نفسه، فهو يختلف عما بين يدينا من حيث الترتيب والمحتويات ظاهراً، إذ أن أول الديوان وأول الغزليات غير ما في أول الفصول الموازية عندنا، كما أن الغزل الأول هناك ليس ضمن ديواننا. كذلك لم أجد الغزل في أول نسخة 626 G. Flügel. Die arabischen, persischen und türkischen Handschriften der Kaiserlich-Königlichen Hofbibliothik zu Wien. Wien, 1865–1867. 3 vols, I. يورد في حاجى خليفة، مصطفى بن عبد الله كاتب چلبى (ت: محمد شرف الدين يالتقايا و‏رفعت بيلگه الكليسى). كشف الظنون عن أسامى الكتب والفنون. 4 مجلدات. إستانبول، 1360–1362 ، 812 أن جمع ديوان محبي وترتيبه عمل المولى أحمد افندى بن عبد الله المتخلص بفورى والمتوفى سنة 978 هجري /1570 مفتياً بدمشق والذي لازم السلطان سليمان في سفره إلى نخچوان سنة 961 هجري/ 1553 (راجع أيضاً: The Encyclopaedia of Islam. Leyden, 1954–: Fawrī؛ الغزي، نجم الدين محمد بن محمد (ت: جبرائيل سليمان جبور). الكواكب السائرة بأعيان المائة العاشرة. 3 مجلدات. بيروت، 1945–1958م117:3 [نوري افندي!]؛ سـع 28:4 [فوزى افندى!]؛ قاموس الاعلام: فوري). يظهر أن نسختنا كتبت في حياة السلطان، إذ كتب في الكثير من العناوين "نصره الله" و"طول الله تعالى عمره وايد خلافته" و"حفظه من جميع الآفات" وما يشبه ذلك؛ أظنها النسخة المهداة إلى السلطان من قبل جامع الديوان الذي فرغ من عمله بعد سنة 950/1543 (تأريخ المرثية المذكورة) وقبل سنة 961 هجري / 1553، إذ نفترض أن جامع الديوان صار مقبولاً عند السلطان بعد أن أتم تحريره. فلعل أكثر ديوان محبي في خزانة طوپ قاپى سراىهو من الغزليات التي نظمها السلطان في سنواته العشر الأخيرة، وترتيبه غير ترتيب أحمد فورى افندى.
كتبت في حياة صاحب الديوان (لعلها كتبت حوالي سنة 960 هجري/ 1553)
Dīvān-i Muḥibbī. Poems in Turkish, mostly ghazals, composed by Suleyman the Magnificent (r. 926-974/15201566), whose pen name is Muhibbī. Illuminated Ottoman MS, copied during the author’s lifetime, probably around 960/1553. 291 leaves
Iranian paper, 163x266 mm
varying quires
two frontispieces, two carpet pages, two sunburst pages – all in the Ottoman "Shīrāzī" style
good “Tabrīzī” sunburst binding in an embellished box
rebound around 1200/1785. For previous owners, see Arabic.
The National Library of Israel Jerusalem Israel Ms. Yah. Ar. 1065
نسخة عثمانية مزوقة؛ أوراق إيرانية؛ كراسات مختلفة؛ سرلوحتان، لوحتان شمسيتان مزوقتان وديباجتان، جميع ذلك بالأسلوب الشيرازي المعهود عند العثمانيين؛ جلدة شمسية "تبريزية" جيدة داخل حافظة محلاة.النسخة جلدت من جديد حوالي سنة 1200 هجري/ 1785.
נושא Digitized manuscripts
סוגה Poetry
Bookbindings (Manuscript)
Illustrated works (Manuscript)
סימול במוסד בעלים قيود تملك: مصطفى مير؛ "شريف محمد صادق افندى ابن السيد محمد افندى سلحدار حضرت شهريارى مدرسنن كرام .. سنة 1190 هجري/ 1776".
היקף החומר 291 ورقة
163:266 ملم.
نسخة عثمانية مزوقة؛ أوراق إيرانية؛ كراسات مختلفة؛ سرلوحتان، لوحتان شمسيتان مزوقتان وديباجتان، جميع ذلك بالأسلوب الشيرازي المعهود عند العثمانيين؛ جلدة شمسية "تبريزية" جيدة داخل حافظة محلاة.النسخة جلدت من جديد حوالي سنة 1200 هجري/ 1785.
שפה טורקית עותמאנית (1500 - 1928)
ערבית
קרדיטים From the Collections of the National Library of Israel, Project "Warraq".
מספר מערכת 990034450800205171

בכל שימוש יש לציין את מקור הפריט בנוסח הבא:

From the Collections of the National Library of Israel, Project "Warraq".

תצוגת MARC

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?