חזרה לתוצאות החיפוש

كتاب المعارف في شرح مثنوي الشريف

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
מאוסף הספרייה הלאומית
כותר كتاب المعارف في شرح مثنوي الشريف.
כותרים נוספים شرح مثنوي الشريف
מקום קשור Konya İli (Turkey)-place of writing
יוצרים נוספים יהודה, אברהם שלום, 1877-1951 (בעלים קודמים)
The National Library of Israel Israel
(current owner)
מקור/בעלים The National Library of Israel, Jerusalem, Israel
שנה ١٢٧٠هجري ~ [1853]
הערות مثنوي معنوي فارسي مشهور لجلال الدين الرومي محمد بن محمد بن حسين البلخي المتوفى سنة 672 هجري / 1273 في مدينة قونيه، وشرح ثمانية عشر بيتاً من أول الجلد الأول منه شرحاً فارسياً منظوماً شيخ الزاوية القادرية بكركوك عبد الرحمن بن أحمد بن محمود الطالباني المتخلص بخالص (1212 هجري-1275/1797 هجري -1858) وذلك في فصل ربيع سنة 1250 هجري / 1834، فقدم له مقدمة نثرية تليها أخرى منظومة "كه موقوف عليه مباحث مقامات وسوز وكداز وشور نى وتشوي رمى"، ثم الشرح المنظوم ويتبع آخره "سبب نظم كتاب".
نسخة كتبت في النصف الأخير من القرن الثالث عشر الهجري/التاسع عشر
صفحة 1ب: أول المقــدمة النثرية "الحمد لله الذى اله عقول الفحول فى ادراك جلاله وقدسه ... ... (صفحة 2ب) وبعد حقير فقير خاكسار عبد الرحمن المفوض بالله ابن الشيخ احمد ابن الشيخ محمود القادرى الطالبانى الكركوكى .... تا در فصل بهار سنهء \1250 هجري \(1834)\ در مجلس .. درويشان ... ميكذشت وهريك باين حقير فقير فرمودند .... اما امتثالا لامرهم .. بشرح منظمهء هيجده بيت مشهور كه در اول جلد اول است پرداختم الخ"؛ ص3ب: أول المقــدمة المنظومة "يار بر خود در ازل بى ما ومن : عشق را مى باختى با خويشتن"؛ صفحة 8ب: أول الأبيات وشرحها "بشنوى از نى چون حكايت ميكند .. عشق در نى چون نوا را ساز كرد : از زبان نى سخن اغاز كرد"؛ صفحة 17أ: "سبب نظم كتاب"؛ وآخر الشرح اجمعه : "ميكند خالص دعا هر صبح وشام : از خدا خواهد بقايش را بكام :: بى ريا خواند هميشه اين دعا : استجب يا ذالغناء والعطاء اتمام پذيرفت (أسفل صفحة 17ب).- يلحقه في صفحة 18أ -38ب منتخب من أشعاره الفارسية محتوياً على 24 غزلاً، 10 مخمسات، ورباعيين جميعها في مواضيع صوفية مثل العشق وغير ذلك؛ عنوانه في أعلى صفحة 18أ "وله أيضاً من غزلياته" فأوله في غزل "ايكه در هر ذرهء تابان بود سماى تو : در هر قطرهء پنهان بود درياى تو"، وآخره في مخمس "مطربا دركش نوا با چنك زيل(!) : ذوق ده جانرا بياد آن جميل".
لا أعلم إن كان منتخب أشعاره الفارسية، هو جزء لا يتجزأ من كتاب المعارف في شرح مثنوى شريف أم أنه مما ألحقه الناسخ.
صفحة 38ب-40أ: باللغة التركية "محو ايدوب حولت شرفلك سطون شيخ" كتب بخط رقعة على يد مجهول أواخر القرن الثالث عشر هجري /التاسع عشر، ولا أعلم إن كان من شعر خالص أم لا.
Kitāb al-maʿārif fī sharḥ mathnawī al-sharīf. Persian verse commentary on the first 18 lines of Jalāl al-Dīn Rūmī’s (d. 672/1273) Mathnawī-yi maʿnawī, by ʿAbd al-Raḥmān b. Aḥmad b. Maḥmūd al-Ṭālibānī, whose pen name is Khāliṣ (d. 1275/1858). MS copied in the second half of the thirteenth/nineteenth century. 40 leaves
thin paper, colored in its upper half, 133x197 mm
quaternion quires
23 lines
fine nastʿalīq script
red lines drawn above the verses of the mathnawī
red sunburst binding.
The National Library of Israel Jerusalem Israel Ms. Yah. Ar. 1147
40 ورقة دقيقة وملونة بألوان شتى في نصفها الأول؛ كراسات رباعية؛ المسطرة 23 سطرًا؛ خط نستعليق دقيق؛ كتبت أبيات مثنوي معنوي وفوقها خطوط حمراء؛ جلدة شمسية حمراء.
נושא Digitized manuscripts
פרסומים أنظر: زكي، محمد امين. مشاهير الكرد وكردستان في الدور الإسلامي. مجلدان. بغداد، 1394–1396 ، 12:2 ("له عدة مؤلفات طبع منها ديوانه المرتب، وشرحه المنظوم للمثنوى، وترجمة كتاب بهجة الاسرار [في مناقب الشيخ عبد القادر الكيلاني] الى اللغة التركية. وله بعض القصائد الجيدة، منها تخميس قسم من قصائد .. فضولى" ثم يذكر بيتين من شرح المثنوي "جلوهء عشقست كاندر كل فتاد الخ" [يوجد في نسختنا صفحة 12ب]")؛ عـم 131:1 ("مرتب ديوان ايله مثنوىء شريف اون سكز بيتنك فارسى العباره نظمًا شرحندن")؛ İnal, İ.M.K. Son asir Türk şairleri. Istanbul, 1930-1942, vol.1 pp. 522-523 حيث يذكر أن شرحه الفارسي العبارة لـ18 بيتاً من المثنوي قد طبع في بغداد سنة 1284 هجري / 1867 بعنوان "كتاب المعارف في شرح مثنوي الشريف" (Mesnevinın on sekiz beytinın Farısiyülibare unvanlı risale ile Türki ve Farsi كتاب المعارف فى شرح مثنوى شريف nazmen şerhı olan eşarını Bağdad valıyı esbakı Reşid Paşa zade sadaret mektubi kalemı hülafasından Rüşdı Bey, zilhicce 1284 de tabı etdırmışdır)، ثم يورد ثلاثة نماذج من غزلياته التركية [2] والفارسية [1] (غزل فارسي "جلوهء جانان بچشم عاشقان مستور[نـ]يست" وهو موجود في نسختنا في ص25أ)؛ هدية 558:1 ("له ديوان شعر تركى 0 شرح اثنى[!] عشر بيتا من المثنوى نظمًا، وهو مطبوع 0 مناقب الكيلاني)؛ إسامعيل باشا البغدادي. إيضاح المكنون في الذيل على كشف الظنون. إستانبول, 1360–1362. 4 مجلدات ، 500:1 ("ديوان خالص تركى").
סוגה Poetry
Illustrated works (Manuscript)
היקף החומר 40 ورقة
133:197 ملم.
40 ورقة دقيقة وملونة بألوان شتى في نصفها الأول؛ كراسات رباعية؛ المسطرة 23 سطرًا؛ خط نستعليق دقيق؛ كتبت أبيات مثنوي معنوي وفوقها خطوط حمراء؛ جلدة شمسية حمراء.
שפה פרסית
טורקית עותמאנית (1500 - 1928)
קרדיטים From the Collections of the National Library of Israel, Project "Warraq".
מספר מערכת 990034514750205171

בכל שימוש יש לציין את מקור הפריט בנוסח הבא:

From the Collections of the National Library of Israel, Project "Warraq".

תנאי השימוש:

כל שימוש מותר

מותר להעתיק את הפריט עבור כל מטרה ולהשתמש בו עבור כל מטרה.

אין צורך לפנות לספרייה הלאומית לקבלת רשות שימוש בפריט.

מידע נוסף:

פריט זה שייך לנחלת הכלל (Public Domain) ואינו כפוף לזכויות יוצרים במדינת ישראל.

יש לשים לב כי כללי זכויות יוצרים עשויים להשתנות ממדינה למדינה ולכן אם ברצונך לעשות שימוש בפריט מחוץ למדינת ישראל עליך לברר מהם כללי זכויות יוצרים על פי הדין החל באותה מדינה.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט,

אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים.

 

תצוגת MARC

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?