audio items
zemer
בביצוע אלעזר (טיפליצקי), מיכל; פריד, רותי; שני (גרין), אילנה; שני (וינשטיין), יוסף
תאריך היצירה 2009
השותפים ביצירה זכרוב, ולדימיר 1901-1956 (מלחין)
אלעזר (טיפליצקי), מיכל (מבצע)
פריד, רותי 1942- (מבצע)
שני (גרין), אילנה (מבצע)
שני (וינשטיין), יוסף (מבצע)
איסקובסקי, מיכאיל וסילייביץ' 1900-1973 (מחבר)
הערת מקום וזמן 26.1.2009
סוגה Translated songs
שפה heb
הערות בהקלטה מושרים הבתים הראשון השלישי והחמישי בנוסח שונה מעט: המילים לצורך ההקלטה נלקחו מפנקס שירי ילדותה של מיכל אלעזר.
מספר מדף ZMR 01916
מספר מערכת 990039725300205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • השיר "ליווי" הינו גרסה עברית מאת אברהם רוזן (רוזנצוייג) משנת 1948 לשיר הרוסי, נושא אותו השם (מרוסית:" Провожанье") שכתב מיכאיל ואסילייביץ' איסאקובסקי והלחין ולאדימיר גריגורייביץ' זכארוב בשנת 1936.
    השיר עוסק במפגש רומנטי בין זוג אוהבים המלווים זה את זה לדרכם, וניתן לומר כי הינו שיר רומנטי עדין שביטויי האהבה בו מרומזים ומאופקים. לשיר קיימים מספר תרגומים לעברית, בין השאר גם מאת אפרים דרור (טרוכה) משנת 1949 ויואל פרץ, ותרגומו של דרור נחשב למדוייק ולמהימן שבהם.
    הצמד איסאקובסקי וזכארוב מוכרים כיוצרים שחתומים על שירי מלחמה רבים שאומצו על ידי הממסד הסובייטי, ושרבים משיריהם תורגמו לעברית מפני שהתאימו לרוח הסוציאליסטית של בוני הארץ במהלך העשורים הראשונים של המאה העשרים בישראל.


תגיות

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?