audio items
zemer
العودة إلى نتائج البحث

בין נהר פרת ונהר חדקל

لتكبير النص لتصغير النص
يرجى الانتباه، نظرًا للقيود المفروضة على الاستخدام، لا يمكن مشاهدة هذه المادة إلا من مبنى المكتبة
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    [שיר בערבית]
    2:26
  • 02.
    חביבי הכל עובר חביבי
    2:39
  • 03.
    נגב... הנגב הוא שלנו
    1:47
  • 04.
    אמאן דוקטור
    1:57
  • 05.
    אדמה אדמה בשפלה וברמה
    2:08
  • 06.
    בת הבאר
    2:23
  • 01.
    עורה דור במזמור גל וגל במעגל הורה ליל
    1:47
  • 02.
    הפלא ופלא
    2:03
  • 03.
    השמים מספרים כבוד אל
    2:05
  • 04.
    גולזור פרעונה
    2:50
  • 05.
    אונטער ביימער (וואקסן גראזן)
    3:04
  • 06.
    בין נהר פרת ונהר חדקל
    2:33
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
playerSongImg
عنوان בין נהר פרת ונהר חדקל
المؤدي וסבי, איבו; הלוי, שרה אסנת
من Jerusalem
شركة التسجيل New York : Fiesta
تاريخ الإنتاج [1958]
القائمون على العمل נרדי, נחום 1901-1977 (מלחין)
ביאליק, חיים נחמן 1873-1934
וסבי, איבו 1902-1961 (מעבד מוזיקלי, מנצח, מבצע)
הלוי, שרה אסנת (זמר, מבצע)
الفني Songs, Hebrew
لغة heb
المدة الزمنية 00:02:33
ملاحظات From "the Jacob Michael collection of Jewish music".
رقم الرف JMR 0079
رقم النظام 990033606570205171

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS
عن
  • ברכה צפירה מספרת על השיר: "הלחן הוא של שיר הוא שיר השיר הערבי "אדוק אל מואל" בשינויים קלים. התאמתי אותו לשירו של ביאליק. ליווי חיבר לראשונה נחום נרדי." היא גם מספרת כי "אדוק אל מואל" היה שיר אהבה ערבי ממוצא סורי שהיה נפוץ מאוד בשנות ה-20. השיר בוצע בתכנית ה' של המטאטא ב-1928. המקור הערבי של השיר אינו ברור. צפירה עצמה מעידה כי שהשיר המקורי נקרא "אדוק אל מואל". בזמרשת מופיע כי המקור הערבי השיר قدك ألمياس (קַדֻכּ אֶלְמָיָאס) ונוסח שלו מוכר גם בתורכית בשם Adalar Sahilinde.
    אותו הלחן הערבי אומץ על ידי חסידים בארץ למילים "עוזר דלים" מתוך ההקפות לשמחת תורה.


وسوم

أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟