audio items
zemer
العودة إلى نتائج البحث

לו יהי לו יהי אנא לו יהי

لتكبير النص لتصغير النص
  • تسجيل تجاري
يرجى الانتباه، نظرًا للقيود المفروضة على الاستخدام، لا يمكن مشاهدة هذه المادة إلا من مبنى المكتبة
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    שירים לירושלים
  • 02.
    אני חוזר לירושלים
  • 03.
    שמע קולנו השם אלוהינו חוס ורחם עלינו
  • 04.
    עם רדת יום
  • 05.
    לו יהי לו יהי אנא לו יהי
  • 06.
    ירושלים שלי
  • 07.
    אבינו שבשמים צור ישראל
  • 08.
    אלהי נשמה שנתת בי
  • 09.
    אדון עולם אשר מלך
  • 10.
    לא פעם בקיץ עם רדת היום
  • 11.
    תן שבת ותן שלום בעיר ירושלים
  • 12.
    עושה שלום במרומיו
  • 13.
    והאר עינינו בתורתך ודבק לבנו במצותיך
  • 14.
    שיבנה בית המקדש
  • 15.
    אולי מחר מן הרמה אבוא הביתה
  • 16.
    ראזשינקעס מיט מאנדלען
  • 17.
    משהלע מיין פריינד
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
playerSongImg
عنوان לו יהי לו יהי אנא לו יהי
المؤدي טנא, יהושע
من תפילה לשלום מדינת ישראל
شركة التسجيل ארה"ב : ד. ברגר
تاريخ الإنتاج 1997c
القائمون على العمل שמר, נעמי 1930-2004 (מלחין)
טנא, יהושע (מבצע)
الفني Songs, Hebrew
لغة heb
رقم النظام 997008900193705171

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS
عن
  • אם יש שיר שמסמל את מלחמת יום הכיפורים, הרי הוא "לו יהי" של נעמי שמר. ראשית דרכו של השיר הייתה עוד לפני המלחמה, כששמר ביקשה להתאים לעברית את"Let it be" של לנון ומקרתני, ולקרוא לשיר "לו יהי". בימים הראשונים למלחמה כתבה שמר מלים לשיר, שהביעו תקווה ותפילה אישית לשובם של החיילים בשלום. שמר השמיעה את השיר באוזני חוה אלברשטיין, במנגינה של השיר המקורי של החיפושית, אך בהשפעת בעלה, מרדכי הורביץ, החליטה להלחין לו מנגינה חדשה. עוד בעיצומה של המלחמה, היה בידי שמר לחן מקורי, והיא השמיעה את השיר בטלוויזיה הישראלית, בערב חג הסוכות של שנת 1973. הביצוע הכה גלים מיד ועורר התרגשות עצומה ונפוץ גם בקרב החיילים, תודות לביצוע של חוה אלברשטיין ולהקת "הגשש החיוור".

أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟