audio items
zemer
العودة إلى نتائج البحث

חביבי הכל עובר חביבי

لتكبير النص لتصغير النص
يرجى الانتباه، نظرًا للقيود المفروضة على الاستخدام، لا يمكن مشاهدة هذه المادة إلا من مبنى المكتبة
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    [שיר בערבית]
    2:26
  • 02.
    חביבי הכל עובר חביבי
    2:39
  • 03.
    נגב... הנגב הוא שלנו
    1:47
  • 04.
    אמאן דוקטור
    1:57
  • 05.
    אדמה אדמה בשפלה וברמה
    2:08
  • 06.
    בת הבאר
    2:23
  • 01.
    עורה דור במזמור גל וגל במעגל הורה ליל
    1:47
  • 02.
    הפלא ופלא
    2:03
  • 03.
    השמים מספרים כבוד אל
    2:05
  • 04.
    גולזור פרעונה
    2:50
  • 05.
    אונטער ביימער (וואקסן גראזן)
    3:04
  • 06.
    בין נהר פרת ונהר חדקל
    2:33
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
playerSongImg
عنوان חביבי הכל עובר חביבי
المؤدي וסבי, איבו; הלוי, שרה אסנת
من Jerusalem
شركة التسجيل New York : Fiesta
تاريخ الإنتاج [1958]
القائمون على العمل עגן, אדמונד (מלחין)
פישר, שמואל 1914-1971 (מחבר)
וסבי, איבו 1902-1961 (מעבד מוזיקלי, מנצח, מבצע)
הלוי, שרה אסנת (זמר, מבצע)
الفني Songs, Hebrew,Tangos
Songs, Hebrew

لغة heb;yid
المدة الزمنية 00:02:39
ملاحظات אתחלתא משמשת ככותר.
From "the Jacob Michael collection of Jewish music".

رقم الرف JMR 0079
رقم النظام 990033606210205171

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS
عن
  • על השיר מספר לזֶמֶרֶשֶׁת אבי תדמור (פברואר 2017): הראשונה ששרה את השיר היא ג'ני לוביץ' באחת מהופעות תיאטרון "לי-לה-לו" בשנת 1946. תחילה כנראה לא הוקלט השיר בהקלטה מסחרית ובאותה תקופה שמענו אותו רק ברדיו "קול ירושלים" המנדטורי בתכנית "כבקשתך" אחת לשבוע ביום שבת. ג'ני לוביץ יצאה להופעות בחו"ל ולא חזרה ארצה. בשנת 1950 הקליטה בארגנטינה את השירים "חביבי" ו"מדגסקר", וכנראה שלא הקליטה אותם שוב לאחר מכן. על גלגול השיר להודו מספר הגולש יונה בלן (יולי 2016): בפסקול של הסרט ההודי C.I.D שיצא ב-1956 נכלל השיר Jata Kaha Hai Diwane אותו שרה הזמרת גיטה דאט (Geeta Dutt). השיר היה אמור להופיע בסרט אבל נחתך משם, כנראה לפי החלטת הצנזורה ההודית. על פי מה שרשום על הסרט בוויקיפדיה האנגלית, מלחין השיר הוא או. פי. נאיאר (O. P. Nayyar). אין אזכור לשיר "חביבי", אבל ברור שיש כאן השפעות של הלחן העברי. כותב המלים לשיר היה מג'רו סולטנפורי (Majrooh Sultanpuri), והוא הכניס בשיר את המילה Fifi, שאין לה כנראה משמעות בשפת הינדי

    זהו מן הסתם התחליף שמצא למילה "חביבי". ב-2015 יצא הסרט ההודי Bombay Velvet שם הופיעה גרסה מחודשת של השיר מאת המלחין אמיט טריוודי (Amit Trivedi) ושם הוא נקרא Fifi. כאן הזמרת היא סומאן סרידהאר (Suman Sridhar).
وسوم

أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟