תה ואורז יש בסין
|
תֵּה וְאֹרֶז יֵשׁ בְּסִין,אֶרֶץ הַנִּדַּחַת;וּבְאַרְצֵנוּ יֵשׁ חַמְסִיןכָּל מִינֵי קַדַּחַת. לֹא אִכְפַּת! לֹא אִכְפַּת!בַּכְּפָרִים אָלִינָה!יֵשׁ לִי פַּת, אֵין לִי פַּת –לְמִי נַפְקָא מִנָּהּ?בַּמִּטְבָּח בַּחוּרָהבַּקּוֹמוּנָה שְׁתַּיִם;יֵשׁ לָצֵאת לָעֲבוֹדָהאֵין לִי מִכְנָסַיִם. לֹא אִכְפַּת! לֹא אִכְפַּת!בַּכְּפָרִים אָלִינָה!יֵשׁ לִי פַּת, אֵין לִי פַּת –לְמִי נַפְקָא מִנָּהּ?בַּמִּטְבָּח רוֹתֵחַ דּוּדבְּלִבִּי דּוּדַיִם;יֵשׁ בָּחוּר נָאֶה בַּגְּדוּדהוּא יְפֵה עֵינַיִם. לֹא אִכְפַּת! לֹא אִכְפַּת!בַּכְּפָרִים אָלִינָה!יֵשׁ לִי פַּת, אֵין לִי פַּת –לְמִי נַפְקָא מִנָּהּ?לִכְאֵב בֶּטֶן – שֶׁמֶן קִיק;לַקַּדַּחַת – חִינָה.בְּלִבִּי כְּאֵב עַתִּיק;מַה תְּרוּפָה אָכִינָה? לֹא אִכְפַּת! לֹא אִכְפַּת!בַּכְּפָרִים אָלִינָה!יֵשׁ לִי פַּת, אֵין לִי פַּת –לְמִי נַפְקָא מִנָּהּ?כָּל הַיּוֹם סָלַלְתִּי כְּבִישׁזֶה מְעַט לֹא נוֹחַ,וּבָעֶרֶב עֵסֶק בִּישׁ –לְטַיֵּל אֵין כּוֹחַ. לֹא אִכְפַּת! לֹא אִכְפַּת!בַּכְּפָרִים אָלִינָה!יֵשׁ לִי פַּת, אֵין לִי פַּת –לְמִי נַפְקָא מִנָּהּ?תַּרְנְגוֹל בַּלּוּל מַבִּיטאֶל הַתַּרְנְגֹלֶת;יֵשׁ לַבַּחוּרִים בְּלוֹרִיתמַמָּשׁ כְּמוֹ כַּרְבֹּלֶת. לֹא אִכְפַּת! לֹא אִכְפַּת!בַּכְּפָרִים אָלִינָה!יֵשׁ לִי פַּת, אֵין לִי פַּת –לְמִי נַפְקָא מִנָּהּ?הַזָּנָב לַחֲמוֹרִיםלַגְּמַלִּים – דַּבֶּשֶׁת,וּלְכָל הַבַּחוּרִים –אֶצְבַּע מְשֻׁלֶּשֶׁת! לֹא אִכְפַּת! לֹא אִכְפַּת!בַּכְּפָרִים אָלִינָה!יֵשׁ לִי פַּת, אֵין לִי פַּת –לְמִי נַפְקָא מִנָּהּ?בַּמַּחֲנֶה אוֹמְרִים בְּסוֹדכִּי נֵלֵךְ חָרָנָה;לוֹ יֵשׁ טְרוֹפִּיקָה וְעוֹדוְלִי יֵשׁ טְרַצְיָאנָה... לֹא אִכְפַּת! לֹא אִכְפַּת!בַּכְּפָרִים אָלִינָה!יֵשׁ לִי פַּת, אֵין לִי פַּת –לְמִי נַפְקָא מִנָּהּ? הָרוֹעֶה מַשְׁקֶה לַצֹּאןמַיִם מִן הַשֹּׁקֶת;בַּחוּרִי חוֹמֵד לָצוֹןלָמָּה לָךְ תִּסְרֹקֶת? לֹא אִכְפַּת! לֹא אִכְפַּת!בַּכְּפָרִים אָלִינָה!יֵשׁ לִי פַּת, אֵין לִי פַּת –לְמִי נַפְקָא מִנָּהּ?לִי תִּסְרֹקֶת לֹא נְחוּצָהלֹא נְחוּצָה לִי פּוּדְרָהאִם חָלוּץ לַחֲלוּצָה,לֹא יִהְיֶה בַּגְּדוּד רַע! לֹא אִכְפַּת! לֹא אִכְפַּת!בַּכְּפָרִים אָלִינָה!יֵשׁ לִי פַּת, אֵין לִי פַּת –לְמִי נַפְקָא מִנָּהּ?יֵשׁ לִי עֶשֶׂר אֶצְבָּעוֹתלְכָל אַחַת צִפֹּרֶן;כָּל הַבַּחוּרוֹת נָאוֹתבַּלַּיְלָה עַל הַגֹּרֶן. לֹא אִכְפַּת! לֹא אִכְפַּת!בַּכְּפָרִים אָלִינָה!יֵשׁ לִי פַּת, אֵין לִי פַּת –לְמִי נַפְקָא מִנָּהּ?הַחוֹצֵב צוֹעֵק "בָּרוּד"וּבְלִבּוֹ רֵאַקְצְיָה;הוּא חָבֵר בַּהִסְתַּדְּרוּתוַאֲנִי בַּפְרַקְצְיָה. לֹא אִכְפַּת! לֹא אִכְפַּת!בַּכְּפָרִים אָלִינָה!יֵשׁ לִי פַּת, אֵין לִי פַּת –לְמִי נַפְקָא מִנָּהּ?לְבָבִי בּוֹעֵר כָּאֵשׁכְּבָר כָּזֶה שָׁמַעְנוּ;אַי, בָּחוּר, אַל תְּקַשְׁקֵשׁבַּקֻּמְקוּם שֶׁלָּנוּ! לֹא אִכְפַּת! לֹא אִכְפַּת!בַּכְּפָרִים אָלִינָה!יֵשׁ לִי פַּת, אֵין לִי פַּת –לְמִי נַפְקָא מִנָּהּ? |
שלונסקי כתב את השיר בגדוד העבודה, בעין-חרוד, למנגינת השיר העממי-אוקראיני Не дивуйтесь, добрі люди ("אל תתפלאו אנשים טובים"), אך ללא קשר למילותיו. השיר נדפס לראשונה בכתב העת הספרותי "כתובים" ב-1926, ונכלל לאחר שינוי נוסח בתכנית כ"ה של תאטרון "המטאטא" (1932). בתקופות מאוחרת יותר נכתבו והוקלטו פרודיות על השיר: שמעון בר שר את נוסח יוסי גמזו בתקליט "ירושלים של זהב" (1967) ודן אלמגור חיבר גרסה משלו עבור המופע "הקוקו והסרפן". לשיר כמה לחנים שונים ולכן יתכנו הבדלים בין הביצועים השונים. |
כך שרנו בתנועה, בצריף. כך שרנו - וגם היום שרים, אולי לא בצריף כי אם בבית, בקן, בתנועה ומסביב למדורה ובשיירת מטיילים ובחוג רעים. אבל... שרים קצת אחרת: שירים רבים שקעו ונשתכחו. וגם אלה ששרדו מרגישים עצמם, לעיתים, מיותמים קצת בתוך ים פזמונים קלים. ואמרנו: יעלו מפינו כאן השיר והזמן מאז.. וכאשר יעלו - יפוצו מכאן לקני התנועה, למועדוני נוער, למסיבות שבת, לחוגי-מדורות ולמעגלי-רוקדים וימסרו במסורות שיר משכבה לשכבה, מדור לדור. תקליט זה, המופיע מטעם המרכז לתרבות וחינוך (בפקוח המדור למוזיקה) ואיחוד הקבוצות והקבוצים. מגמתו להעלות מראשית השירים אשר הלהיבו את ראשוני החלוצים בצריף ובאוהל, ואשר לא פג טעמם ומשמעותם בימינו אלה. בעקבות תקליט זה עוד יבואו שירים שעלינו להעלותם מנבכי העבר - שירים אשר בצליליהם ליוו. עוררו ועודדו את הראשונים בבנין הארץ. כל הנעימות העממיות שבתקליט זה עובדו במיוחד ע"י נחום היימן ובוצעו ע"י ה"גבעטרון" וחמישית הגלבוע בניצוחו של המעבד. |
عنوان |
תה ואורז |
---|---|
عناوين إضافية |
English title: Tea and Rice |
المؤدي |
הגבעטרון (להקה) |
من |
מלא כוס יין אדום |
شركة التسجيل |
Ramat Gan : הד ארצי |
تاريخ الإنتاج |
[1965] |
القائمون على العمل |
שלונסקי, אברהם 1900-1973 (מחבר) היימן, נחום 1934-2016 (מעבד מוזיקלי) הגבעטרון (להקה) (מבצע) |
الفني |
Folk songs |
لغة |
heb |
المدة الزمنية |
00:01:48 |
رقم النظام |
997009938272105171 |
תנאי השימוש:
قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.
لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر
معلومات إضافية:
قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.
إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.
أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟