audio items
zemer
العودة إلى نتائج البحث

תה ואורז יש בסין

لتكبير النص لتصغير النص
  • تسجيل راديو
  • تسجيل
القائمون على العمل שלונסקי, אברהם 1900-1973 (מחבר)
الفني Folk songs
لغة heb
ملاحظات השיר בשפת המקור (אוקראינית) נקרא Н
е
д
и
в
у
й
т
е
с
ь
д
о
б
р
і
л
ю
д
и
("אל תתפלאו אנשים טובים"). בביצוע הנוכחי לפני כל אחד משני בתי השיר יש מעין הקדמה Г
е
й
І
в
а
н
е
л
ю
б
и
н
я
("הי איבן אהב אותי") שאינה חלק מלחן השיר עצמו. תודה לצבי (גרימי) גלעד על איתור הביצוע.
מסורת: עממי אוקראיני

رقم الرف ZMR 04143
رقم النظام 990039747190205171

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS
عن
  • שלונסקי כתב את השיר בגדוד העבודה, בעין-חרוד, למנגינת השיר העממי-אוקראיני Не дивуйтесь, добрі люди ("אל תתפלאו אנשים טובים"), אך ללא קשר למילותיו. השיר נדפס לראשונה בכתב העת הספרותי "כתובים" ב-1926, ונכלל לאחר שינוי נוסח בתכנית כ"ה של תאטרון "המטאטא" (1932).
    בתקופות מאוחרת יותר נכתבו והוקלטו פרודיות על השיר: שמעון בר שר את נוסח יוסי גמזו בתקליט "ירושלים של זהב" (1967) ודן אלמגור חיבר גרסה משלו עבור המופע "הקוקו והסרפן".
    לשיר כמה לחנים שונים ולכן יתכנו הבדלים בין הביצועים השונים.


وسوم

أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟