audio items
snunit
العودة إلى نتائج البحث

יפו דודיך נעימה

لتكبير النص لتصغير النص
playerSongImg
عنوان יפו דודיך נעימה
دورة العام שירת הבקשות
دورة الحياة חתונה
لغة עברית

תנאי השימוש:

تخضع هذه المادة لقانون حقوق النشر و/ أو شروط الاتفاقية. يُحظر كل ما يلي ما لم يتم الحصول على إذن كتابي من مالك حقوق الطبع والنشر ومالك المجموعة: الاستنساخ والنشر والتوزيع والأداء العام والبث والنشر عبر الإنترنت أو بأي وسيلة أخرى ، كذلك إنشاء عمل مشتق من البند (على سبيل المثال ، الترجمة أو التعديل أو التكيّف) بأي شكل أو بأي وسيلة، سواء كانت رقمية أو مادية.

على الرغم مما سبق، يحق للمستخدم القيام بأي استخدامات مسموح بها على النحو المحدد في قانون حقوق النشر الإسرائيلي (5768-2007)، مثل "الاستخدام العادل". في أي حال، يجب ذكر اسم (أسماء) القيّم (القيّمين) عند الاستفادة من عملهم. يحظر الإضرار بكرامة المؤلف أو سمعته عن طريق تغيير المادة أو الإضرار بها.

يخضع استخدام المادة أيضًا لشروط استخدام موقع.

إذا كان هنالك اعتقاد بوجود هناك خطأ في المعلومات الواردة أعلاه، أو في حالة وجود أية مخاوف بشأن انتهاك حقوق النشر فيما يتعلق بهذه المادة، يرجى التواصل معنا عبر البريد الإلكتروني: [email protected]

MARC RECORDS
تفسير التهاليل الدينية اليهودية

  • • יָפוּ דוֹדַיִךְ – יפים מנעמי אהבתך. הביטוי לקוח משיר השירים ד, י: מַה יָּפוּ דֹדַיִךְ אֲחֹתִי כַלָּה מַה טֹּבוּ דֹדַיִךְ מִיַּיִן וְרֵיחַ שְׁמָנַיִךְ מִכָּל בְּשָׂמִים.
    • נְעִימָה – כך מכונה כאן כנסת ישראל.
    • אֲיֻמָּה כַנִּדְגָּלוֹת – מעוררת אימה ופחד כמחנות שעליהם מתנוססים דגלים. ככתוב בשיר השירים ו, י: מִי זֹאת הַנִּשְׁקָפָה כְּמוֹ שָׁחַר יָפָה כַלְּבָנָה בָּרָה כַּחַמָּה אֲיֻמָּה כַּנִּדְגָּלוֹת.
    • שְׂפָתַיִךְ צוּף – שפתייך כדבש, לפי שיר השירים ד, יא: נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתוֹתַיִךְ כַּלָּה דְּבַשׁ וְחָלָב תַּחַת לְשׁוֹנֵךְ וְרֵיחַ שַׂלְמֹתַיִךְ כְּרֵיחַ לְבָנוֹן.
    • וְרֵיחַ אַפֵּךְ מוֹר וַאֲהָלוֹת – ריחך כבשמים, מור ואהלות הם מיני בשמים, כפי שמתואר בשיר השירים ד, יד: נֵרְדְּ וְכַרְכֹּם קָנֶה וְקִנָּמוֹן עִם כָּל עֲצֵי לְבוֹנָה מֹר וַאֲהָלוֹת עִם כָּל רָאשֵׁי בְשָׂמִים.
    • רוּם קוֹמָתֵךְ לִבְרוֹשׁ דָּמָה שָׁדַיִךְ לְאַשְׁכּוֹלוֹת – קומתך זקופה ותמירה כעץ הברוש. בהשראת הדימוי לתמר בשיר השירים ז, ח - זֹאת קוֹמָתֵךְ דָּמְתָה לְתָמָר וְשָׁדַיִךְ לְאַשְׁכֹּלוֹת, עבר כאן המשורר לעץ גבוה אחר – ברוש.
    • אֶל מִי אֲדַמֵּךְ – ביטוי רטורי המביע את חוסר היכולת לדמות או להשוות את האהובה לדבר כלשהו. לפי האמור על ה' בישעיהו מ, יח: וְאֶל מִי תְּדַמְּיוּן אֵל וּמַה דְּמוּת תַּעַרְכוּ לוֹ.
    • צְבִיָּה – כינוי פיוטי שכיח לכנסת ישראל.
    • בִּצְבָאוֹת אוֹ בְּאַיָּלוֹת – האם אדמה אותך לצביה או לאילה? בשיר השירים ב, ט (וכן שם, ח, יד) מדומה האהוב לצבי או לעפר האילים. כאן מועבר הדימוי לרעיה. (וראו גם שם, ב, ז; שם, ג, ה). הביטוי בִּצְבָאוֹת אוֹ בְּאַיָּלוֹת לקוח אף הוא משיר השירים (ב, ז; ג, ה).
    • הַרְאִינִי אֶת מַרְאֵךְ – לפי שיר השירים ב, יד: יוֹנָתִי בְּחַגְוֵי הַסֶּלַע בְּסֵתֶר הַמַּדְרֵגָה הַרְאִינִי אֶת מַרְאַיִךְ הַשְׁמִיעִינִי אֶת קוֹלֵךְ כִּי קוֹלֵךְ עָרֵב וּמַרְאֵיךְ נָאוֶה.
    • אֲשֶׁר נִשְׁקְפָה כְמוֹ שַׁחַר – אשר נראה הוא כמו אור הבקר, לפי שיר השירים ו, י: מִי זֹאת הַנִּשְׁקָפָה כְּמוֹ שָׁחַר יָפָה כַלְּבָנָה בָּרָה כַּחַמָּה אֲיֻמָּה כַּנִּדְגָּלוֹת.
    • הֲלֹא לְאֵשׁ אַהֲבָתֵךְ לִבִּי כְּמוֹקֵד נִחַר – לבי כמו בוער באש בכיסופי אלייך ולאהבתך.
    • וְשִׁנַּיִךְ אַלְבִּין – אגרום לך לצחוק, כך שתיראנה שנייך הלבנות.
    • כְּצֶמֶר צָחַר – כמו צמר לבן. ביטוי זה שאול הוא מדברי יחזקאל לצור (יחזקאל כז, יח) דַּמֶּשֶׂק סֹחַרְתֵּךְ בְּרֹב מַעֲשַׂיִךְ מֵרֹב כָּל הוֹן בְּיֵין חֶלְבּוֹן וְצֶמֶר צָחַר.
    • עוֹד תַּעֲדִי עֶדְיֵךְ וְיָצָאת בְּתֻפִּים וּבִמְחוֹלוֹת – עוד תעדי את תכשיטייך ותרקדי, לפי תיאור הגאולה של ירמיהו (לא, ג): עוֹד אֶבְנֵךְ וְנִבְנֵית בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל עוֹד תַּעְדִּי תֻפַּיִךְ וְיָצָאת בִּמְחוֹל מְשַׂחֲקִים.


أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟