audio items
snunit
Back to search results

יפו דודיך נעימה

Enlarge text Shrink text
playerSongImg
Title יפו דודיך נעימה
Cycle of the Year שירת הבקשות
Cycle of Life חתונה
Language עברית

תנאי השימוש:

This item is subject to copyright law and/or the terms of an agreement. All of the following are prohibited unless written permission from the copyright owner and the owner of the collection is obtained: Reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the Internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, whether digital or physical.

Notwithstanding the above, the user is entitled to make any permitted uses as defined in the Israeli Copyright Law (5768-2007), such as “fair use”. In any case, the name(s) of the creator(s) must be specified when making use of their work. It is forbidden to harm the author’s dignity or reputation by means of altering the item or damaging the item.

Use of the item is also subject to the terms of use of the Piyut and Prayer website.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, please contact us by e-mail: [email protected]

MARC RECORDS
Piyut Interpretation

  • • יָפוּ דוֹדַיִךְ – יפים מנעמי אהבתך. הביטוי לקוח משיר השירים ד, י: מַה יָּפוּ דֹדַיִךְ אֲחֹתִי כַלָּה מַה טֹּבוּ דֹדַיִךְ מִיַּיִן וְרֵיחַ שְׁמָנַיִךְ מִכָּל בְּשָׂמִים.
    • נְעִימָה – כך מכונה כאן כנסת ישראל.
    • אֲיֻמָּה כַנִּדְגָּלוֹת – מעוררת אימה ופחד כמחנות שעליהם מתנוססים דגלים. ככתוב בשיר השירים ו, י: מִי זֹאת הַנִּשְׁקָפָה כְּמוֹ שָׁחַר יָפָה כַלְּבָנָה בָּרָה כַּחַמָּה אֲיֻמָּה כַּנִּדְגָּלוֹת.
    • שְׂפָתַיִךְ צוּף – שפתייך כדבש, לפי שיר השירים ד, יא: נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתוֹתַיִךְ כַּלָּה דְּבַשׁ וְחָלָב תַּחַת לְשׁוֹנֵךְ וְרֵיחַ שַׂלְמֹתַיִךְ כְּרֵיחַ לְבָנוֹן.
    • וְרֵיחַ אַפֵּךְ מוֹר וַאֲהָלוֹת – ריחך כבשמים, מור ואהלות הם מיני בשמים, כפי שמתואר בשיר השירים ד, יד: נֵרְדְּ וְכַרְכֹּם קָנֶה וְקִנָּמוֹן עִם כָּל עֲצֵי לְבוֹנָה מֹר וַאֲהָלוֹת עִם כָּל רָאשֵׁי בְשָׂמִים.
    • רוּם קוֹמָתֵךְ לִבְרוֹשׁ דָּמָה שָׁדַיִךְ לְאַשְׁכּוֹלוֹת – קומתך זקופה ותמירה כעץ הברוש. בהשראת הדימוי לתמר בשיר השירים ז, ח - זֹאת קוֹמָתֵךְ דָּמְתָה לְתָמָר וְשָׁדַיִךְ לְאַשְׁכֹּלוֹת, עבר כאן המשורר לעץ גבוה אחר – ברוש.
    • אֶל מִי אֲדַמֵּךְ – ביטוי רטורי המביע את חוסר היכולת לדמות או להשוות את האהובה לדבר כלשהו. לפי האמור על ה' בישעיהו מ, יח: וְאֶל מִי תְּדַמְּיוּן אֵל וּמַה דְּמוּת תַּעַרְכוּ לוֹ.
    • צְבִיָּה – כינוי פיוטי שכיח לכנסת ישראל.
    • בִּצְבָאוֹת אוֹ בְּאַיָּלוֹת – האם אדמה אותך לצביה או לאילה? בשיר השירים ב, ט (וכן שם, ח, יד) מדומה האהוב לצבי או לעפר האילים. כאן מועבר הדימוי לרעיה. (וראו גם שם, ב, ז; שם, ג, ה). הביטוי בִּצְבָאוֹת אוֹ בְּאַיָּלוֹת לקוח אף הוא משיר השירים (ב, ז; ג, ה).
    • הַרְאִינִי אֶת מַרְאֵךְ – לפי שיר השירים ב, יד: יוֹנָתִי בְּחַגְוֵי הַסֶּלַע בְּסֵתֶר הַמַּדְרֵגָה הַרְאִינִי אֶת מַרְאַיִךְ הַשְׁמִיעִינִי אֶת קוֹלֵךְ כִּי קוֹלֵךְ עָרֵב וּמַרְאֵיךְ נָאוֶה.
    • אֲשֶׁר נִשְׁקְפָה כְמוֹ שַׁחַר – אשר נראה הוא כמו אור הבקר, לפי שיר השירים ו, י: מִי זֹאת הַנִּשְׁקָפָה כְּמוֹ שָׁחַר יָפָה כַלְּבָנָה בָּרָה כַּחַמָּה אֲיֻמָּה כַּנִּדְגָּלוֹת.
    • הֲלֹא לְאֵשׁ אַהֲבָתֵךְ לִבִּי כְּמוֹקֵד נִחַר – לבי כמו בוער באש בכיסופי אלייך ולאהבתך.
    • וְשִׁנַּיִךְ אַלְבִּין – אגרום לך לצחוק, כך שתיראנה שנייך הלבנות.
    • כְּצֶמֶר צָחַר – כמו צמר לבן. ביטוי זה שאול הוא מדברי יחזקאל לצור (יחזקאל כז, יח) דַּמֶּשֶׂק סֹחַרְתֵּךְ בְּרֹב מַעֲשַׂיִךְ מֵרֹב כָּל הוֹן בְּיֵין חֶלְבּוֹן וְצֶמֶר צָחַר.
    • עוֹד תַּעֲדִי עֶדְיֵךְ וְיָצָאת בְּתֻפִּים וּבִמְחוֹלוֹת – עוד תעדי את תכשיטייך ותרקדי, לפי תיאור הגאולה של ירמיהו (לא, ג): עוֹד אֶבְנֵךְ וְנִבְנֵית בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל עוֹד תַּעְדִּי תֻפַּיִךְ וְיָצָאת בִּמְחוֹל מְשַׂחֲקִים.


Have more information? Found a mistake?