אילנות למטר בוכים
לבנון, אריה; גולן, דינה |
נוסח בלאדינו [מקור, מתוך אתר "אוצר שירי לאדינו"]Arvoles yoran por luviasI montanyas por airesAnsi yoran los mes ojosPor ti kerido amanteAnsi yoran los mes ojosPor ti kerido amanteAy avia un andjeloKon dos ojos me miraAvlar kiere i non puedeMe korason sospiraAh ven veras i ven verasI ven veras veremosL'amor ke tenemos los dosVen mos aunaremos L'amor ke tenemos los dosVen mos aunaremosנוסח בלאדינו [מקור, יצחק לוי]Arvoles yoran por luviasI montanyas por ayresAnsi yoran los mes ojosPor ti kerido amanteAnsi yoran los mes ojosPor ti kerido amanteTorno i digo ke va ser de mi.En tierras ajenas yo me vo morirBlanka sos, blanka vistesBlanka la tu figuraBlankas flores kaen de ti.de la tu ermozuraנוסח בלאדינו [מקור, מתוך אתר האינטרנט של Yiddish Book Center]Arboles Iloran por luviasy montanas por airesansi Iloran los mis ojospor ti, querida amante.Vien, veras, y vien veras,y vien veras si y veremos,l'amor que tenemos los dosvien mos aunaremos,l'amor que tenemos los dosvien mos esposaremos.נוסח בעברית [תרגום מתוך אתר "אוצר שירי הלאדינו", מתרגם: אבנר פרץ]אִילָנוֹת לְמָטָר בּוֹכִיםוַהֲרָרִים לְרוּחַ,כָּךְ, אֲהוּבִי, דּוֹמְעוֹת עֵינַיוְלִבִּי מִתְיַפֵּחַ.אֶל מוּל עֵינַי מַלְאָךְ נִצָּבוְאֶת עֵינָיו נוֹעֵץ בִּי,דַּבֵּר אֹבֶה וְלֹא אוּכַללִבִּי, אֲהָהּ, בּוֹכֶה בִּי.בּוֹא נָא וּרְאֵה, בּוֹא נָא וּרְאֵהבּוֹא וְנִתְרָאֶה נָאהָאַהֲבָה שֶׁבָּנוּ יֵשׁבּוֹא נָא וּנְאַחֵדָה.נוסח באנגלית [תרגום]Trees cry for rainMountains cry for winds,and my eyes cryfor you dear beloved.Come, you'll see, and come you'll see, and come you'll see, and, yes, we'll see, The love we two have, come we'll become one.the love we two have, come we will wed. |
The lover compares himself to the trees and the mountains. The trees cry for rain and the mountains yearn for air. The lover cries for his beloved. ; רומנסה ספרדית. הרומנסה מופיעה בספר הרומנסות של יצחק לוי, "Chants judéo-espagnols". |
שפת לאדינו, שהיא תערובת של ספרדית ועברית, דוברה במשך מאות שנים בפיהם של היהודים הספרדים שהתגוררו בארצות שמסביב לאגן הים התיכון. יהודים אלה הם צאצאיהם של היהודים שגורשו מספרד בשנת 1492. גם היום משמשת שפת לאדינו רבים מיהודי הבלקן, טורקיה, וישראל.יוסי חורי ונסים מנחם, שמשפחותיהם מוצאן, הראשונה מעיראק והשניה מתימן, הם כיום זמרי הפולקלור המפורסמים ביותר בישראל הפרברים - ושוב ושוב הם יוצאים כמנצחים בפסטיבלים של הזמר הישראלי. כאן לפנינו הם שרים את השירים שבחרו בקפדנות ובאהבה מן האוצר המתנגן של מוסיקת לאדינו.את השקדיות שתלתי למען עיניך הירוקות. את כתפי וזרועותי צמותיך יכסו..." השירה היא גלוית-לב, ללא מעצורים, חושנית וכל־ כולה מלאה סמלים ורמזים. כאבות אבותיהם, יוצרי שירת ספרד העברית, כן גם אותם משוררים אלמונים של שירי לאדינו עירבבו תמיד את שירי אהבתם בשירי אהבה ממין אחר, שירי אהבה למסורת הדת והאמונה, ולהתגלמותן בשבת. כך שרו, ועדיין הם שרים, דור אחרי דור, מרמות אנטוליה שבטורקיה ועד לפרדסי ספרד תחת יקוד החמה שבשמיים התכולים של הים התיכון. |
عنوان |
השקדיות |
---|---|
عناوين إضافية |
עצים בוכים לגשם [ביצוע מוקלט]. Almond trees [recorded performance] Arvoles lloran por lluvias [recorded performance] Arvolikos D'almendra [recorded performance] ארבוליס [ביצוע מוקלט] ארבוליקוס [ביצוע מוקלט] ארבולס יורן פאר לוביאס [ביצוע מוקלט] ארבולס יורן פור לוביה [ביצוע מוקלט] ארבולס [ביצוע מוקלט] בוכים העצים [ביצוע מוקלט] העצים בוכים [ביצוע מוקלט] העצים לגשמים בוכים [ביצוע מוקלט] השקדיה [ביצוע מוקלט] עצי השקדייה [ביצוע מוקלט] עצי שקד [ביצוע מוקלט] עצים יצפו לטל [ביצוע מוקלט] עצים מצפים לגשם [ביצוע מוקלט] עצים מצפים לטל [ביצוע מוקלט] קה יו פורטי [ביצוע מוקלט] |
عنوان |
Arboles lloran por luvias. |
المؤدي |
הפרברים (צמד) |
من |
הפרברים בשירת לאדינו |
شركة التسجيل |
ישראל : CBS |
تاريخ الإنتاج |
[1966] |
القائمون على العمل |
חורי, יוסי 1940- (מעבד מוזיקלי) הפרברים (צמד) (מבצע) |
الفني |
Songs, Hebrew,Songs, Ladino Songs, Ladino |
لغة |
lad;heb |
المدة الزمنية |
00:02:45 |
ملاحظات |
רשומה זו נוצרה אוטומטית על סמך מאגר הנתונים של אקום, אם אתם מזהים טעות במידע או בקישור לשיר אנא עדכנו אותנו. |
رقم النظام |
997009118523305171 |
תנאי השימוש:
قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.
لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر
معلومات إضافية:
قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.
إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.
أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟