audio items
zemer
العودة إلى نتائج البحث

התרגעות

لتكبير النص لتصغير النص
يرجى الانتباه، نظرًا للقيود المفروضة على الاستخدام، لا يمكن مشاهدة هذه المادة إلا من مبنى المكتبة
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    טעם המן המן המן
    2:36
  • 02.
    למדבר שאנו (ישאנו) על דבשות גמלים
    2:08
  • 03.
    בין נהר פרת ונהר חדקל
    1:58
  • 04.
    אלהים אשאלה
    2:58
  • 05.
    שיר הנודד
    2:13
  • 06.
    שיר המשפט
    2:13
  • 01.
    מפי אל
    1:49
  • 02.
    במוצאי יום מנוחה
    2:17
  • 03.
    התרגעות
    3:01
  • 04.
    שור דודי הדר צביה
    1:52
  • 05.
    ניצני שלום
    2:19
  • 06.
    ככלות ייני תרד עיני
    1:43
  • 07.
    דבקה רפיח
    2:10
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
playerSongImg
عنوان התרגעות
عناوين إضافية אתחלתא: אם יש אי שם רחוק [ביצוע מוקלט]
المؤدي גיל, גאולה; זלצר, דובי
من Yemenite and other folk songs
شركة التسجيل New York : Folkways records
تاريخ الإنتاج 1958
القائمون على العمل קרני, יהודה 1884-1949 (מחבר)
גיל, גאולה 1932- (זמר, מבצע)
זלצר, דובי 1932- (נגן, מבצע)
الفني Folk songs, Ladino,Songs, Hebrew
Folk songs, Ladino

لغة heb
المدة الزمنية 00:03:01
ملاحظات From "the Jacob Michael collection of Jewish music".
ملاحظة المشاركين גאולה גיל בליווי קבוצת דב זלצר.
رقم الرف JMR 0080
رقم النظام 990033608330205171

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS
عن
  • ברכה צפירה מספרת על מוצא השיר: "שמעתי שיר זה לראשונה מפי אישה מסלוניקי משכונת מונטיפיורי (ימין משה). רומנסה עתיקה זו Mama yo no tengo visto, מנגינתה התנגנה בי בקרבי זמן רב, רציתי לזמר אותה בתוכניותי ולא מצאתי ללחן טקסט עברי. לבסוף ניגשתי את המשורר יהודה קרני והבעתי לפניו את משאלתי. תיארתי לו את רוח השיר והמנגינה וחזרתי ושרתי אותה לפניו, סיפרתי לו את תוכן השיר וביקשתיו שיחבר למעני שיר שיבטא ערגה ומרגוע ובדידות בנוסח ישן. השיר זכה לפופולריות גדולה בגלל המילים היפות והפשוטות והלחן השובה לב." (צוטט מתוך: ברכה צפירה, קולות רבים, עמ' 17)

    השיר ידוע כמבוסס על אחד השירים הנפוצים ביותר ברפרטואר הלאדינו המודרני El pájaro de hermosura. (מתוך אדוין סרוסי, כוחם של פרגמנטים : שירי לאדינו ברפרטואר של ברכה צפירה, בתוך דמתה לתמר, 2015)
وسوم

أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟