audio items
snunit
العودة إلى نتائج البحث

שעריך בדפקי

لتكبير النص لتصغير النص
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 1.
    הודו - קוצ'ין ישראל אברהם
  • 2.
    מרכז אסיה וקווקאז - הודו חנה עזרא, טובה קשטיאל, לילי דוד, ציפורה אליהו, ציפורה דניאל, רבקה אליה, שמחה שמואל, שרה אליאס
  • 3.
    ספרדים צפון אפריקה - מרוקו מימון אלגרבלי
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
playerSongImg
عنوان שעריך בדפקי
دورة العام ימים נוראים;לכל עת;שבת
موعد الصلاة אחר
لغة עברית

תנאי השימוש:

تخضع هذه المادة لقانون حقوق النشر و/ أو شروط الاتفاقية. يُحظر كل ما يلي ما لم يتم الحصول على إذن كتابي من مالك حقوق الطبع والنشر ومالك المجموعة: الاستنساخ والنشر والتوزيع والأداء العام والبث والنشر عبر الإنترنت أو بأي وسيلة أخرى ، كذلك إنشاء عمل مشتق من البند (على سبيل المثال ، الترجمة أو التعديل أو التكيّف) بأي شكل أو بأي وسيلة، سواء كانت رقمية أو مادية.

على الرغم مما سبق، يحق للمستخدم القيام بأي استخدامات مسموح بها على النحو المحدد في قانون حقوق النشر الإسرائيلي (5768-2007)، مثل "الاستخدام العادل". في أي حال، يجب ذكر اسم (أسماء) القيّم (القيّمين) عند الاستفادة من عملهم. يحظر الإضرار بكرامة المؤلف أو سمعته عن طريق تغيير المادة أو الإضرار بها.

يخضع استخدام المادة أيضًا لشروط استخدام موقع.

إذا كان هنالك اعتقاد بوجود هناك خطأ في المعلومات الواردة أعلاه، أو في حالة وجود أية مخاوف بشأن انتهاك حقوق النشر فيما يتعلق بهذه المادة، يرجى التواصل معنا عبر البريد الإلكتروني: [email protected]

MARC RECORDS
تفسير التهاليل الدينية اليهودية

  • • שְׁעָרֶיךָ בְּדָפְקִי יָהּ פְּתָחָה – הדפיקה כאן משמעותה מטאפורית; המתפלל חפץ בקרבת אלהים ולשוב אליו בתשובה, המיית ליבו הדופק והתעוררותו אל התשובה משולים לדפיקה בדלתו של הקב"ה. ע"פ האמור בסליחות: "כדלים וכרשים דפקנו דלתיך". העניין נסוב על מאמר חז"ל בשיר השירים רבה ה, ב: "'קול דודי דופק, פתחי לי', רבי יסא אמר, אמר הקדוש ברוך הוא לישראל בני פתחו לי פתח אחד של תשובה כחודה של מחט ואני פותח לכם פתחים שיהיו עגלות וקרניות נכנסות בו".
    • וּלְדָל שׁוֹאֵל לְפָנֶיךָ יָהּ סְלָחָה – בבית הראשון המשורר מבקש את פתיחת דלתי התשובה, ומשנכנס בעדם הוא מבקש כי ה' יתן לו את שאלתו ויסלח לו.
    • לְךָ תָּבוֹא תְפִלָּתִי וְשַׁוְעִי – במבט ראשון נראה כי המשורר רומז לפסוק בתהלים קב, ב: "ה' שִׁמְעָה תְפִלָּתִי וְשַׁוְעָתִי אֵלֶיךָ תָבוֹא", אולם המשכו של הבית - מְקוֹם כֶּבֶשׂ וְעִשָּׂרוֹן וּמִנְחָה - מורה על כך שהוא רומז דוקא לפסוק ביונה ב, ח: "בְּהִתְעַטֵּף עָלַי נַפְשִׁי אֶת ה' זָכָרְתִּי וַתָּבוֹא אֵלֶיךָ תְּפִלָּתִי אֶל הֵיכַל קָדְשֶׁךָ".
    • מְקוֹם כֶּבֶשׂ וְעִשָּׂרוֹן וּמִנְחָה – הוא בית המקדש בו מקריבים קורבנות. מכיון שחרב המקדש אפשר לפרש את המילה מְקוֹם על דרך מה שאמרו חז"ל שהתפילות מגיעות למקום שבו היה המזבח ומשם עולות לקב"ה. ע"י שימוש בקורבן זה מבליט המשורר את דלותו ומסכנותו שכן הקרבן שהוא מזכיר הוא קרבנו של האיש העני (ראו ויקרא יד, כא) אפשרות נוספת למילה מְקוֹם היא שתפילתי תעלה במקום קרבן.
    • מְאוֹר עֵינַי – הקב"ה, שמאיר את עיניו של האדם, על פי האמור במשלי כט, יג: "...מֵאִיר עֵינֵי שְׁנֵיהֶם ה'".
    • רְצֵה וּשְׁמוֹר לְשׁוֹנִי – פניה לקב"ה שיהיו דבריו לרצון לפניו כמו שכתוב בפסוק בתהלים (יט, טו), המסיים את תפילת העמידה: "יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ ה' צוּרִי וְגֹאֲלִי". ובקשה נוספת שהקב"ה ידריך אותו וישמור עליו שלא יכשל בלשונו.
    • וְאִם אֶשְׁגֶּה לְפָנֶיךָ יָהּ סְלָחָה – ואם אטעה ואומר בתפילתי דבר שלא כרצונך – אנא סלח לי. כאן מתבאר מדוע בחר המשורר בכינוי מְאוֹר עֵינַי, הוא פונה לקב"ה שהוא המאיר את עיני האדם, דהיינו נותן לו חכמה ובינה, ומבקש שיאיר את עיניו ויורה לו מה היא הדרך הראויה להתפלל. וראו משלי טו, כט-ל: "רָחוֹק ה' מֵרְשָׁעִים וּתְפִלַּת צַדִּיקִים יִשְׁמָע: מְאוֹר עֵינַיִם יְשַׂמַּח לֵב שְׁמוּעָה טוֹבָה תְּדַשֶּׁן עָצֶם" וברלב"ג, שם.
    • הֲרִימוֹתִי לְךָ לִבִּי וְעֵינִי – הלשון נשענת על בראשית (יד, כב): "...הֲרִמֹתִי יָדִי אֶל ה' אֵל עֶלְיוֹן קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ". משמעות הדברים כאן היא: את כל ישותי, המיוצגת ע"י הלב - הנפש שלי, אני נושא אליך, ועיני, המייצגות את המבט כלפי חוץ, גם הן רק צופות אליך ולישועתך. ואם כן יש כאן מימד ברור של הכנעה והקרבה (וראה להלן בטור השביעי). וכנגד זה מבקש המשורר:
    • נְטֵה אֹזֶן וְגַם עַיִן פְּקָחָה – אתה מצדך הטה אוזנך לתחינתי הנאמרת בכל ליבי, והשגח עלי כמו שהתפלל דניאל (ט, יח): "הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשֲׁמָע פְּקַח עֵינֶיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵינוּ וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶיהָ כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵינוּ אֲנַחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵינוּ לְפָנֶיךָ כִּי עַל רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים" (וראו גם מלכים ב, יט טז). כאן חותם אבן גבירול את הפיוט במעין מה שפתח בו, בקשה שהקב"ה יפנה לתחינתו הנאמרת ממעמקי הלב.


أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟