שתי בנות
ירקוני, יפה |
בָּנוֹת שְׁתַּיִם בֻּבּוֹתַיִם, צִלִּי וְגִילִי עִמִּי פֹּה - מִי מִשְּׁתֵּיהֶן יָפָה יוֹתֵר, אִמְרוּ, דּוֹדִים: זוֹ אוֹ זוֹ? אֵינְכֶם יוֹדְעִים, חַה-חַה, דּוֹדִים, אֵינְכֶם יוֹדְעִים, לֹא וָלֹא! שְׁתֵּיהֶן, שְׁתֵּיהֶן יָפוֹת יוֹתֵר, צִלִּי וְגִילִי, זוֹ וָזוֹ. וְאֶת-מִי אָהַבְתִּי יוֹתֵר -אִמְרוּ, דּוֹדִים, זוֹ אוֹ זוֹ?חַה-חַה, דּוֹדִים, אֵינְכֶם יוֹדְעִים,חַה-חַה, דּוֹדִים, לֹא וָלֹא!שְׁתֵּיהֶן, שְׁתֵּיהֶן, אֹהַב יוֹתֵר,גַּם אֶת-זוֹ וְגַם אֶת-זוֹ,שְׁתֵּיהֶן אֶשָּׂא בְּחֵיקִי תָּמִיד,צִלִּי פֹּה וְגִילִי פֹּה. |
השיר נכתב באודסה בשנת 1916, ופורסם עם הלחן של נרדי בספר "18 שירים", תל אביב, תרצ"ט (1938-1939). השיר גם תורגם לאנגלית על ידי אולגה פאול. למרות שבשיר של ביאליק צילי וגילי אינן מוזכרות כתאומות, הצירוף "צילי וגילי" הפך לשם גנרי של תאומות זהות. כך תרגם אוריאל אופק את ספרו של דיק ברונה Fien en Pien (בהולנדית במקור). בשנת 2010 פרסמה נירה הראל ספר ילדים בשם "צילה וגילה". |
عنوان |
שתי בנות |
---|---|
المؤدي |
אלהרר, דודו; ברכאן, מוטי |
من |
טלפלא |
شركة التسجيل |
רמת גן : הד ארצי |
تاريخ الإنتاج |
[1976] |
القائمون على العمل |
נרדי, נחום 1901-1977 (מלחין) אלהרר, דודו 1945- (מבצע) ברכאן, מוטי 1944- (מבצע) ביאליק, חיים נחמן 1873-1934 (מחבר) |
الفني |
Children's songs |
لغة |
heb |
رقم النظام |
997009938853805171 |
תנאי השימוש:
قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.
لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر
معلومات إضافية:
قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.
إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.
أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟