audio items
zemer
العودة إلى نتائج البحث

בוקרי לכיש

لتكبير النص لتصغير النص
  • تسجيل تجاري
يرجى الانتباه، نظرًا للقيود المفروضة على الاستخدام، لا يمكن مشاهدة هذه المادة إلا من مبنى المكتبة
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
  • جزء 1
  • 01.
    אתה ישראלי
  • 02.
    זה קורה
  • 03.
    הסלע האדום
  • 04.
    שיר ההד
  • 05.
    שיר הוא לא רק מילים
  • 06.
    שוב לא נלך רחל (ראי רחל ראי)
  • 07.
    מקי סכינאי
  • 08.
    לא גומר ת'חודש
  • 09.
    הקטר
  • 10.
    למה לא אמרת לי
  • 11.
    שיר סתיו
  • 12.
    המונית הצהובה
  • 13.
    תן לי לדעת
  • 14.
    בבוסתנים
  • 15.
    קרובה אלי
  • 16.
    שכב בני
  • 17.
    בוקרי לכיש
  • جزء 2
  • 01.
    היה או לא היה
  • 02.
    שלכת (עמוק עמוק)
  • 03.
    עץ הרימון
  • 04.
    יד ענוגה
  • 05.
    לילה בגלבוע
  • 06.
    הורה נהלל (משתמט אני הייתי)
  • 07.
    יש לי כנרת
  • 08.
    ראש פינה
  • 09.
    את חכי לי ואחזור
  • 10.
    אנאקש
  • 11.
    ניגון עתיק
  • 12.
    הזר מקנא לחן רעייתו
  • 13.
    שיר אפור
  • 14.
    צו קריאה
  • 15.
    הפרוטה והירח
  • 16.
    מוטי
  • 17.
    ג'יפ
  • 18.
    תנו תרומה לקרן הקיימת
  • 19.
    שיר המשפט
تشغيل الأغاني بشكل متسلسل
عنوان בוקרי לכיש
المؤدي לביא, אריק
من המיטב
شركة التسجيل ישראל : אן. אם. סי
تاريخ الإنتاج 2004
القائمون على العمل אדמון, ידידיה 1894-1982 (מלחין)
לביא, אריק 1927-2004 (מבצע)
Michael Itzhak Regev (author)
וייס, רוני 1953- (מעבד מוזיקלי)
الفني Songs, Hebrew
لغة heb
ISRC IL1011199076
رقم الرف NMC
رقم النظام 990050571850205171

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

تمّ تسليم المادة إلى المكتبة الوطنية وفقًا لقانون الكتب (الالتزام بتقديم التفاصيل وتحديدها) من سنة 2000، وقد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS
عن
  • ידידיה אדמון, מלחין השיר, הושפע רבות משירי הערבים והבדואים בני המקום. בשנות ה50 היו שירי הרועים ודימוי הרועה חלק חשוב בהווי הישראלי המתפתח.

    אדמון עצמו רצה להיות זמר ואף הגיע לאודישן בתחנת הרדיו עם מבחר שירים גרמניים, רוסיים ואיטלקיים והמתין לתורו. אך היו שם נורים "אמיתיים" לכל סוג שיר. וכך הוציא אדמון בכל פעם צרור מן השירים שיר גרמני, איטלקי ורוסי וכן הלאה עד שראה כי בכל הסוגים טובים ממנו הזמרים האחרים טובים ממנו ועזב את המקום בלב קשה. משיצא נזכר פתאום כי היה עושה אימפרוביזציות של נעימות מזרחיות במסיבות של חברים. שלח לתחנת הרדיו מברק: באתי כרגע מארצות ערב, אני שר שירים בדויים. קיבל מברק חוזר: בוא מיד. הכניסוהו לסטודיו ושאלוהו "איפה התוים?"אמר שהוא שר רק בעל פה מה שעולה על ליבו. שר למיקרופון (לראשונה בחייו) בקול מסתלסל נעימה ערבית. נשארו כולם פעורי פה. ומיד התחילו לחפש עבורו ספונסר. נמצא הספונסר Maxwell Coffee House. להופעתו קראו "זמר בבית קפה ערבי" ושילבו אותה בפרסומת לקפה. -- מתוך ציפי --צוטט מתוך: ציפי פליישר, התפתחותו ההיסטורית של שיר העם העברי, כרך 2, עמ' 299, חיפה 2009/1964.

أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟