audio items
zemer
العودة إلى نتائج البحث

לא ירא מרוח

لتكبير النص لتصغير النص
  • تسجيل راديو
  • تسجيل
المؤدي מקהלת פיאטניצקי
تاريخ الإنتاج 1939
القائمون على العمل זכרוב, ולדימיר 1901-1956 (מלחין)
גולובקובה, מארמיאנה (מחבר)
מקהלת פיאטניצקי (מבצע)
ملاحظة حول المكان والوقت 1939
الفني Translated songs
لغة heb
ملاحظات ביצוע בשפת המקור (רוסית). בביצוע זה ארבעה בתים כל אחד בן ארבע שורות שני הבתים הראשונים זהים ל- 8 השורות הראשונות של גרסת המילים המובאת ושתי השורות האחרונות של הבית האחרון זהות לשתי השורות האחרונות של גרסת המילים.
رقم الرف ZMR 07387
رقم النظام 990039778370205171

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS
عن
  • השיר "לא ירא מרוח" הינו תרגום עברי מאת לאה גולדברג לשיר רוסי בשם "סלעי ההר אינם פוחדים מן הרוח" (מרוסית:" Не боится ветров гора каменна") שכתבה מארמיאנה גולובקובה במסגרת ספר סיפורים מפרי עיטה, ושהלחין ולאדימיר גריגורייביץ' זכארוב בשנת 1939.
    השיר, שתרגומו לא מכסה את כולו, מתאר את סלעי ההר האיתנים שאינם פוחדים גם מן הרוחות החזקות ביותר, וניתן לומר שהינו משל לגבורתם של לוחמים היוצאים לקרב ואינם מפחדים מן האוייב גם אם הוא אכזר ואימתני. לבסוף, מציין השיר את הצבא האדום (כינוי לצבא רוסיה) וכך הופך השיר מהמנון גבורה כללי לשיר מלחמה סובייטי.


وسوم

أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟