audio items
zemer
Back to search results

לא ירא מרוח

Enlarge text Shrink text
  • Radio Recording
  • Recording
Performer מקהלת פיאטניצקי
Creation Date 1939
Creators זכרוב, ולדימיר 1901-1956 (מלחין)
גולובקובה, מארמיאנה (מחבר)
מקהלת פיאטניצקי (מבצע)
Note on Location and Date 1939
Genre Translated songs
Language heb
Notes ביצוע בשפת המקור (רוסית). בביצוע זה ארבעה בתים כל אחד בן ארבע שורות שני הבתים הראשונים זהים ל- 8 השורות הראשונות של גרסת המילים המובאת ושתי השורות האחרונות של הבית האחרון זהות לשתי השורות האחרונות של גרסת המילים.
Shelf Number ZMR 07387
System Number 990039778370205171

תנאי השימוש:

Prohibition of copying

It may be prohibited to copy and use of the item for purposes of reproduction, publication, distribution, public performance, broadcasting, dissemination via the internet or by any other means, and creating a derivative work of the item (for example, translation, modification or adaptation) in any form or by any means, including digital or analog media, without prior agreement of the copyright owner and/or the owner of the collection.

To check the use of an item, please complete the Inquiry for Copyright form.

Additional information: The item may be subject to copyright and/or terms of agreement.

If you believe that there is an error in the information above, or in case of any concern of copyright infringement in connection with this item, contact us using the Inquiry for Copyright form.

MARC RECORDS
About
  • השיר "לא ירא מרוח" הינו תרגום עברי מאת לאה גולדברג לשיר רוסי בשם "סלעי ההר אינם פוחדים מן הרוח" (מרוסית:" Не боится ветров гора каменна") שכתבה מארמיאנה גולובקובה במסגרת ספר סיפורים מפרי עיטה, ושהלחין ולאדימיר גריגורייביץ' זכארוב בשנת 1939.
    השיר, שתרגומו לא מכסה את כולו, מתאר את סלעי ההר האיתנים שאינם פוחדים גם מן הרוחות החזקות ביותר, וניתן לומר שהינו משל לגבורתם של לוחמים היוצאים לקרב ואינם מפחדים מן האוייב גם אם הוא אכזר ואימתני. לבסוף, מציין השיר את הצבא האדום (כינוי לצבא רוסיה) וכך הופך השיר מהמנון גבורה כללי לשיר מלחמה סובייטי.


Tags

Have more information? Found a mistake?