audio items
zemer
العودة إلى نتائج البحث
المؤدي ותיקי השומר-הצעיר - גדוד יחיעם חיפה
تاريخ الإنتاج 2009
القائمون على العمل מיליוטין, יורי סרגייביץ' 1903-1968 (מלחין)
לבדב-קומאץ', ואסילי איוונוביץ' (מחבר)
ותיקי השומר-הצעיר - גדוד יחיעם חיפה (מבצע)
ملاحظة حول المكان والوقت 28.4.2009
الفني Translated songs
لغة heb
رقم الرف ZMR 02752
رقم النظام 990039733540205171

תנאי השימוש:

حظر النسخ

قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.

لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر

معلومات إضافية:

قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.

إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.

MARC RECORDS
عن
  • השיר "לא הרוח" הינו גרסה עברית מאת בצלאל פלדמן לשיר רוסי בשם "אל תיגעו בנו" (מרוסית:" Нас не трогай") שכתב ואסילי איוונוביץ' לבדב-קומאץ' והלחין יורי סרגייביץ' מיליוטין בשנת 1937.
    השיר, שפלדמן תרגם בשנת 1943, עוסק ברוח קרב ולחימה ונכתב במקור עבור סרט "מיטקה ליליוק" (מרוסית:" Митька Лелюк") מאת מייצ'יסלאבה מאייבסקאיה ואלכסיי מאסליוקוב, שעסק בהשתתפותם של ילדים בקרבות במהלך מלחמת האזרחים של רוסיה, שהתחוללה בין השנים 1917-1923, ושפרצה בעקבות "מהפכת אוקטובר", בה הפילו הבולשביקים את הממשלה הדמוקרטית של רוסיה והשתלטו על המדינה.
    בגרסה המתורגמת נכלל גם בית שלא היה מוכר בגרסה המקורית, ועל כן השיר נחשב לתרגום לא מהימן במשך שנים. עם זאת, התברר כי השיר המלא, כפי שתורגם, לא נכלל בסרט הסובייטי שדרכו התפרסם, ולאחר שאותר השיר המקורי המלא ברוסית, נמצא שגם הבית השלישי שהכליל פלדמן בתרגומו, תורגם נאמנה.


وسوم

أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟