El Dio alto con su gracia
אבוהב, רפאל |
אִיל דְייוֹ אַלְטוֹ קוּן סוּ גְרַאסְיָיהמוּס מַאנְדָה מוּנְצָ´ה גַאנַאנְסְיָיהנוֹ ב´יַאמוּס מַאל אִי אַנְסְיָיהאַה נוֹס אִי אַה טוֹדוּ יִשְׂרַאֵל בֶּנְדִיצ´וֹ אִיל אַבַּאסְטַדוֹקֶי מוּס דְייוֹ דִיַיה אוֹנוֹרַאדוֹקַאדָה שַׁבָּת מִיז´וֹרַאדוֹאַה נוּס אִי אַה טוֹדוּ יִשְׂרַאֵלגרסה בלאדינו [מתוך אתר "אוצר שירי הלאדינו"]El Dio alto kon su grasiaMos mande muncha ganansiaNon veamos mal ni ansiaA nos i a todo IsraelBendicho el abastadoKe mos dio este dia nombradoKada shabat mijoradoA nos i a todo IsraelRogo a el Dio de kontinoKe este en muestro tinoNo mos manke pan i vinoA nos i a todo IsraelTu ke sos Padre rahmanMandamos al Pastor neemanKe mos sea un buen simanA nos i a todo IsraelVenid todos adjuntemosA su nombre bendiziremosI de El demandaremosLa bendision de IsraelRogemos noche i diaKe mos de gozo i alegriaKon toda la kompanyiaA nos i a todo IsraelA Dio avre tu siyeroI damos muncho dineroKe siempre de ti esperoKe eres santo i fielDamos Sinyor tu bendisionKon la buena kondision Amostramos tu salvasion Del Bet Amikdash ArielYa es bien i abastado Lo ke avemos pasado Mandamos a el untado El Mashiah de IsraelMihael sar IsraelEliyau i GavrielMos venga kon el GoelA salvar a IsraelSemanada buena i volvia (?)Para toda la djuderiaNon veamos mas manziaA nos i a todo Israelגרסה בעברית [מתוך אתר "אוצר שירי הלאדינו", תרגום ד"ר אבנר פרץ]אֵל רַב חֶסֶד וְנִשָּׂאשְׁלַח נָא פַּת וּפַרְנָסָהאַל נֵדַע רַע וּמְשִׁסָּהאָנוּ וְכָל יִשְׂרָאֵליְבֹרַךְ נָא אֵל שַׁדַּיהִנְחִיל לָנוּ, כָּל אַחַי,שַׁבַּת יוֹם קֹדֶשׁ עַד בְּלִי דַּילָנוּ וּלְכָל יִשְׂרָאֵלאַפְצִיר: יִפְתַּח נָא אוֹצְרוֹתָיויִשְׁלַח מָמוֹן לְכָל דּוֹרְשָׁיוהַמְצַפִּים לוֹ, כָּל קוֹוָיווְיִגְאַל אֶת יִשְׂרָאֵלשְׁלַח נָא לָנוּ, אָב רַחְמָן,הָרוֹעֶה הַנֶּאֱמָן,יְהֵא נָא לָנוּ לְסִימָןשֶׁל בְּרָכָה לְיִשְׂרָאֵל.נִתְאַחֵדָה פֹּה יַחְדָּווְנֹאמַר תְּהִלּוֹתָיוכִּי מִמֶּנּוּ טוֹב נְקַוכָּל נִשְׁמוֹת בֵּית יִשְׂרָאֵל.נִתְפַּלֵּל יוֹמָם וָלֵיליַנְחִילֵנוּ גִּיל צוֹהֵללְבֵיתֵנוּ נְיַחֵל,לָנוּ וּלְכָל יִשְׂרָאֵל.אַפְצִיר: יִפְתַּח נָא אוֹצְרוֹתָיויִשְׁלַח מָמוֹן לְכָל דּוֹרְשָׁיוהַמְצַפִּים לוֹ, כָּל קוֹוָיווְיִגְאַל אֶת יִשְׂרָאֵלאֱצֹל נָא בִּרְכַּת שָׁלוֹם,וְאַמְּצֵנוּ נָא הַיּוֹם,הַצִּילֵנוּ, תְּנָה פִּדְיוֹם,מֵהֵיכַל בֵּית אֲרִיאֵל.אֱמֹר קֵץ לְצָרוֹתֵינוּאֵל שַׁדַּי, רַבּוֹת הֻכֵּינוּ;שְׁלַח מָשִׁיחַ וּגְאָלֵנוּ,כָּל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל.מִיכָאֵל שַׂר יִשְׂרָאֵלאֵלִיָּהוּ נְבִיא-אֵליָבוֹאוּ נָא עִם הַגּוֹאֵליִוָּשַׁע אָז יִשְׂרָאֵלשָבוּעַ טוֹב תֵּן אֵל נִשָּׂא,לְעַמְּךָ טוֹבָה יִשָּׂא,אַל נֵדַע רַע וּמְשִׁסָּהאָנוּ וְכָל יִשְׂרָאֵל. |
المؤدي |
אבוהב, יצחק |
---|---|
تاريخ الإنتاج |
2000 |
القائمون على العمل |
אבוהב, יצחק (זמר, מבצע) כהן, מאיר (מוסר הפריט) |
الفني |
Musical traditions (Jewish), Sephardi, Near Eastern and Balkan Synagogue music |
وصف مادي |
1 תקליטור : דיגיטלי 3/4 4 אינץ'.. |
لغة |
lad |
المدة الزمنية |
00:05:46 |
ملاحظات |
מקאם חוסייני. מסורת: ספרדים :המזרח הקרוב והבלקן / ישראל - ירושלים רשומה כללית ללא פירוט תוכן |
رقم الرف |
ZP 00148(5) |
رقم النظام |
990038002280205171 |
תנאי השימוש:
قد يُحظر نسخ المادة واستخدامها للنشر، التوزيع، الأداء العلنيّ، البثّ، إتاحة المادة للجمهور على الإنترنت أو بوسائل أخرى، إنتاج عمل مشتقّ من المادة (على سبيل المثال، ترجمة العمل وتعديله أو معالجته)، بصيغة إلكترونية أو آلية، من دون الحصول على إذن مسبق من مالك حقوق التأليف والنشر ومن مالكي المجموعة.
لاستيضاح إمكانية استخدام المادة، يرجى ملء استمارة الاستفسار عن حقوق التأليف والنشر
معلومات إضافية:
قد تكون المادة خاضعة لحقوق التأليف والنشر و/ أو شروط اتفاقية.
إذا كنت تعتقد/ين أنّه قد وقع خطأ في المعطيات الواردة أعلاهُ، أو أنّك تعتقد/ين أنّ هناك انتهاكًا لحقوق التأليف والنشر بشأن هذه المادة، فيرجى التوجُّه إلينا من خلال الاستمارة التالية.
أتعرفون المزيد عن هذا العنصر؟ وجدتم خطأ ما؟